Jacques casse la vitre avec une fronde.
雅克用弹弓打坏了玻璃窗。
Jacques casse la vitre avec une fronde.
雅克用弹弓打坏了玻璃窗。
Les enfants aiment la fronde beaucoup.
孩子们特别喜欢弹弓。
A votre avis, quelles armes utiliseront les hommes, au cours de la Troisième Guerre Mondiale?
“不太清楚。但是我可以告诉您,人类在第四次世界大战中使用的武器将是大棒和弹弓。”
Au début, ses commandants rebelles lui ont donné un lance-pierres et une machette.
一开始,他的叛军指挥官给了他一个弹弓和一把砍刀。
Un petit oiseau envoyé à l'aide d'une fronde contre deux forteresses: pourra-t-il en ébranler les murs?
一只弹弓把一只小鸟射向两座碉堡:它能动摇那两堵墙吗?
Les armes récupérées étaient notamment des arcs et des flèches, des machettes, des frondes, des couteaux, des lances et des pistolets de fabrication artisanale.
收缴的武器包括弓箭、大砍刀、弹弓、小刀、长矛和自制枪支。
Novice, il lançait une pierre sur sa victime avec son lance-pierre, puis finissait la victime assommée en la coupant en petits morceaux avec sa machette.
作为一个新手,他用弹弓的中目,然后头转向的受害者,用砍刀把他砍得身首异处。
Les lignes électriques, les câbles périphériques d'ordinateur, AC, DC, ligne de données, fil de fer, les lignes de tissage, catapulte en ligne, telles que le câble.
电源线、电脑周边连接线、AC、DC、数据线、漆包线、编织线、弹弓线、等各类连接线。
De toute évidence, les parties en présence ne sont pas de force égale : des pierres et des catapultes contre des fusils automatiques, de l'artillerie, des chars et des hélicoptères de combat.
力量对比显然是不平等的:块和弹弓对自动步枪、火炮、坦克和武装直升机。
Cette force comprenait l'utilisation de balles réelles, de balles en caoutchouc, de gaz lacrymogène et de grenades fumigènes, de bâtons en bois et en bambou, de matraques en caoutchouc et de catapultes (frondes).
其行为包括使用实弹、橡皮子弹、催泪瓦斯和烟雾弹、竹棍和木棍、橡皮警棍和弹弓等。
Le 30 juin, à 19 h 37, 45 personnes, dont certaines étaient armées de fronde, ont lancé des objets en direction des soldats israéliens stationnés sur le côté israélien juste au sud de la porte Phatma.
37时,45人(其中一些人拿着弹弓)向位于以色列一方紧接费特马门南面的以国防军士兵投掷物体。
Mais Djibouti a été le premier à crier à l'injustice et à accuser l'Érythrée des mêmes actes qu'il avait commis. Comme le dit un proverbe local, « un lance-pierre atteint sa cible mais émet d'abord un bruit strident ».
但吉布提却贼喊捉贼,指责厄立特里亚从事了吉布提自己所采取的行为,就象我们当地的一句谚语所说的那样,“弹弓打到了人,但自己却先哭叫了起来”。
Ces actions se sont soldées par 160 morts et des milliers de blessés. Le nombre de victimes palestiniennes, mortes ou blessés, illustre l'inégalité des forces dans le conflit actuel dans les territoires occupés, y compris Jérusalem; le monde entier a été le témoin de l'emploi d'une force écrasante et disproportionnée - fusils automatiques, chars, artillerie et hélicoptères de combat - contre la population civile palestinienne, dont des enfants, « armée » essentiellement de pierres et de frondes.
巴勒斯坦人伤人数之大说明,目前发生在包括耶路撒冷在内的被占领土上的冲突是在力量不相等的情况下进行的:全世界都已经看到,以色列方面使用了占绝对优势和过分的武力--自动步枪、坦克、火炮和作战直升机--来对付主要“装备"了块和弹弓的包括儿童在内的巴勒斯坦平民。
Les forces de sécurité (l'armée et la police antiémeute) ainsi que des agents ne faisant pas partie des forces de maintien de l'ordre, notamment des membres de l'USDA et de la SAS, ont eu recours à une force excessive pour la première fois depuis les événements de Pakokku, utilisant du gaz lacrymogène et des grenades fumigènes, des bâtons en bois et en bambou, des matraques en caoutchouc et des catapultes avant de se servir de balles en caoutchouc puis de balles réelles.
保安部队(军队和武警)以及非执法人员,包括巩协成员和SAS在木各具事件后第一次过度使用武力,使用了催泪瓦斯和烟雾弹;用木棍和竹棍、橡皮警棍和弹弓进行毒打,之后还使用了橡皮子弹和实弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。