L'école de gendarmerie a subi cette nuit-là le plus grand choc.
,宪兵学校受到最猛烈的冲击。
L'école de gendarmerie a subi cette nuit-là le plus grand choc.
,宪兵学校受到最猛烈的冲击。
J'ai été violée par le groupe la nuit même où j'ai été capturée comme initiation à la communauté du RUF.
被抓的,我便被轮奸,作为加入联阵团体的初始仪式。
J'invite donc tous les partis à faire preuve de tolérance et à respecter la volonté du peuple nicaraguayen au soir des élections.
我因此吁请所有党派选举采取宽容的态度,尊重尼加拉瓜人民的意愿。
Malgré les appels lancés par le commandant de la Force, les Forces de défense israéliennes ont mené l'opération au cours de la nuit.
尽管指挥官发出呼吁,以色列国防军仍然开展这项行动。
La seule chose que l'on sache à leur sujet est qu'ils ont été emmenés du village la nuit de l'opération, mais ne sont jamais parvenus à Agdam.
唯一得知的关于他们的情况是,他们行动的被庄,但从未到达阿格达姆。
Cette affirmation prouve qu'aucun acte de discrimination raciale n'avait été commis dans le restaurant la nuit de l'incident et justifie la décision des autorités danoises de clore l'enquête.
这就表明,事发,餐厅内未发生过种族歧视行为,并为主管停止调查的决定提供了佐证。
Toutefois, au cours de la nuit du 20 au 21 janvier, ces deux policiers se sont évadés du commissariat de police; l'un d'entre eux a été repris la même nuit.
然而,1月20至21日间,两名肇事人从警察逃脱,尽管其中一人便再次被抓获。
Leur retour à la normale n'est pas aidé par les incursions qui se poursuivent dans Beit Hanoun, notamment pendant la nuit qui a suivi le séjour de la mission dans la ville.
对贝特哈农的侵袭持续不断,调查团访问该镇后又发生侵袭,这无助于他们的恢复。
Plus tard ce soir-là, Israël a effectué une frappe aérienne sur une installation palestinienne située près de Naamehy, à 15 kilomètres de Beyrouth, qui était tenue par le Commandement général du FPLP.
的晚些时候,以色列空军对位于贝鲁特以南15公里,Naameh附近的一个由人阵总指挥部经管的巴勒斯坦设施发动了空袭。
Les urnes après leur transport sont restées toute la nuit sous la garde de la police civile de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et elles ont été transportées le lendemain matin par voie aérienne pour le comptage central.
选票箱由联合国东帝汶过渡行政(东帝汶过渡)的民警看守,并次日上午用飞机运到中心点票站。
Le Service de rédaction des procès-verbaux de séance fait davantage appel à des vacataires travaillant à domicile et continue d'investir dans la formation à des techniques informatiques perfectionnées afin de réaliser des économies, en particulier en ce qui concerne les séances du Conseil de sécurité, dont les procès-verbaux doivent paraître dès le lendemain.
逐字记录处更多地依靠外部承包人,并继续致力于培训使用复杂的信息技术资源,以便削减开支,尤其是对安全理事会而言,因为安理会逐字记录必须印发。
La Commission s'est rendue à Cana où elle a été informée du fait que les membres de deux familles, qui normalement vivaient ailleurs dans le village, s'étaient installés dans le bâtiment en question cette nuit pour s'y abriter car il s'agissait de l'un des bâtiments les plus vastes de la zone, dont le sous-sol était renforcé.
委员会访问了加纳,获悉有两家人平时住该的其他地方,但是事发由于该楼地比较大,而且有加固的地下室,所以迁到了楼里。
Les discussions relatives à une coalition sont fondées sur le programme présenté par le Premier Ministre par intérim, M. Olmert, dans le discours prononcé la nuit de son élection, dans lequel il a indiqué qu'il avait la ferme intention d'établir les frontières permanentes d'Israël en éliminant des colonies de peuplement à l'est de la barrière de sécurité, en renforçant les plus grandes colonies de peuplement et en reliant Jérusalem à Ma'ale Adumim.
联盟会谈是以临时总理奥尔默特选举讲话中概述的方案为基础的,表明已决心采取行动,以确定以色列的永久边界,为此将清除隔墙以东的定居点,合并已有的大片定居点区,以及将耶路撒冷与马阿里阿杜米姆联接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。