Il se prend pour le roi.
他把自己当国王了。
Il se prend pour le roi.
他把自己当国王了。
Qu’est-ce qui est meilleur marché, envoyer ce livre par colis postal ou comme imprimé ?
这本书当邮包便宜还是当印刷品便宜?
On le prend souvent pour son frère.
别人往往把他当他兄弟。
On le prend souvent pour son frère. Ils sont jumeaux.
我们经常把他当他哥哥。他俩是双胞胎。
Il se prend pour un héros.
他把自己当是英雄了。
Le viol a été utilisé comme une arme de guerre.
强奸被当一武器。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“如果我不在,就把我当风”至法文,谢谢!
Mais j'en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde.
但是,我在已经把它当了我的朋友,于是它在就是世界上独一无二的了。”
Aujourd'hui aussi, je vous reçois en ami et en tant que Premier Ministre du Liban.
今天我也把你当朋友,当黎巴嫩的总理对待。
Plusieurs d'entre eux ont été récompensés par un soutien militaire en tant que « antiterroristes ».
一些“军阀”得到奖励,被当力量而获得军事支持。
Pour atteindre son objectif, il a même essayé de manipuler le peuple érythréen.
它甚至试图将厄立特里亚人民当其推进这一目标的工具。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告当是采购问题的基准点。
Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.
在这方面,把理事会当一名“超级经理”和促进这项互动。
Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon
她不想人们把她当是易受骗上当的人。
Les missions de maintien de la paix au Darfour sont aussi prises pour cible maintenant.
把援助界作为目标已发展到把在达尔富尔开展活动的维和特派团当目标。
Par contre. si tu trouves ici un endroit ideal pour decharger ton emotion. tu seras le bienvenue.
不过.你若是把这里当一个宣泄情绪的地方.那么.欢迎你.
Nous voulons être considérés comme un partenaire et non comme la cible du régime mondial de non-prolifération nucléaire.
我们希望被当一个伙伴,而不是全球核不扩散制度的对象。
C'est pourquoi son gouvernement a fait de la promotion de la femme l'une de ses toutes premières priorités.
因此,厄立特里亚政府已将提高妇女地位当一项关键的工作重点。
Cela entraîne une déchirure dans le tissu social et aboutit à la chosification et à l'exploitation des femmes.
这导致了社会结构的崩溃,并造把妇女当物体来对待以及剥削她们。
Le Libéria a toujours donné une haute priorité à la promotion de la femme en tant que politique nationale.
利比里亚一直高度重视提高妇女地位,把它当一项国策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。