La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并行为。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并行为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这种保险计划应
一种
行为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享一种必须,
一种
行为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团结一项义务,而
行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享一种必要,而
一种
行为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
过,一个国家可以作为
行为,采用金钱补救办法弥补受伤害方
痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,机构
行为无法弥补
足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认同消除贫穷一项共同义务而非
行为
观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自愿工作们能够在自身社会里和国外开展
最基本
公民和
行为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前全球现实中,同这种动乱和欠发达
恶性循环
斗争显然
行为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
们对于
行为以及世界团结
巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统一
表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
同时最近内部训练课程也着重于非正式价值转移系统和
行为在这种活动中
作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到具名
行为在宗教和文化方面
重要意义,这些国家
政府对于严密监视这些
机构一直持有保留,特别
对在其管辖权之外运作
方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为一个场所,借此讨论国际发展合作最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权力下放式合作和
行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
们谴责这些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以
行为为掩护贩运儿童
罪犯
乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近国家人类发展报告还反映了一种趋势,即
再把志愿人员
工作看作
行为,而
强调志愿人员也能从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然行为,
过失行为或管理
当,委员会可能为保护
组织
财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂和出版各机构行为及口碑方面
信息资料,包括它们曾经进行过
有问题
活动,如资助恐怖主义
联系渠道等方面
信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努力制定一套管理
部门
欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会应被看作
行为,而应该被看作
使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正和更为安全
世界秩序努力
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。