Il demande également à l'État partie d'instituer des mécanismes de suivi et de vérifier régulièrement les progrès effectués dans la réalisation des objectifs établis à cet égard.
委员会鼓励缔约国采用针对轻和成创新措施,加强对男女平等认识,并通过正规和非正规教开展工作,还同媒体合作,增加对妇女正面和非陈规型报道。
Il demande également à l'État partie d'instituer des mécanismes de suivi et de vérifier régulièrement les progrès effectués dans la réalisation des objectifs établis à cet égard.
委员会鼓励缔约国采用针对轻和成创新措施,加强对男女平等认识,并通过正规和非正规教开展工作,还同媒体合作,增加对妇女正面和非陈规型报道。
Le Comité encourage les Îles Cook à avoir recours à des mesures novatrices en ciblant les jeunes aussi bien que les adultes afin de faire mieux comprendre l'égalité entre les femmes et les hommes et d'agir, par l'intermédiaire du système éducatif tant formel qu'informel et de concert avec les médias, pour véhiculer une meilleure image de la femme, libre de stéréotypes.
委员会鼓励库克群岛采用针对轻和成创新措施,加强对男女平等认识,并通过正规和非正规教开展工作,还同媒体合作,增加对妇女正面和非陈规型报道。
Le rapport met en lumière la persistance de stéréotypes au Botswana et cite certaines pratiques et coutumes culturelles et traditionnelles comme étant les principaux obstacles à la réalisation de l'égalité de fait pour les femmes, comme le paiement de la bogadi (dot), la polygamie, les coutumes et privilèges en faveur des hommes comme leur droit coutumier de traiter leurs femmes comme des mineures.
报告强调,陈规型态度在博茨瓦纳长期存在,并举例说明了某些严重阻碍妇女实现事实平等文化和传做法以及习俗,如置办嫁妆、一夫多妻、对男子有利习俗和特权(如把妻子作为未成子女对待习惯权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。