Le dispensaire est situé dans un secteur urbain densément peuplé.
调查委员会注意有40名员工,大约看诊600。
Le dispensaire est situé dans un secteur urbain densément peuplé.
调查委员会注意有40名员工,大约看诊600。
Quelque 70 % des 82 000 hommes que compte cette force seraient disponibles.
这82 000部队估计大约有70%执勤。
Le jour suivant, le benjamin est arrivé aussi, mais le quatrième oeuf a disparu en cours de route...mystère...
第二天,三弟也了,可是第四颗蛋不知去了哪里.
Après sa libération, il était tenu de se présenter à la police tous les dimanches pendant trois mois.
获释之后,三个月内,他每星期天都要警察局。
Après sa seconde arrestation, il lui a été ordonné de se présenter tous les jours au bureau du Komiteh.
在第二次逮捕之后,申诉被命令每天向镇反警所。
Tous les nouveaux fonctionnaires étaient désormais tenus de suivre le cours dans le cadre de leur prise de fonctions.
现在所有新工作员在过中都要完成该课。
Les représentants des médias doivent s'inscrire au comptoir d'enregistrement de la presse, dans la zone d'inscription du Centre des congrès.
媒体代表须在侯赛因国王会议中心登记区新闻登记台登记。
La lenteur des formalités administratives à l'arrivée et au départ raccourcit d'autant la période effective de service sur le terrain.
和离队时间较长,削弱了军事观察员在实地工作效益。
Parallèlement, des éléments de la LRA ont continué à se présenter volontairement à la MONUC pour être désarmés et rapatriés.
联刚特派团继续接收接受自愿解除武装和遣返上帝军员。
D'autres ont été convoqués régulièrement au poste de police et interrogés à maintes reprises sur l'organisation à laquelle ils appartenaient.
另一些维护者被要求定期警察局,不断受有关员盘问,了解其组织情况。
Le tribunal a ordonné aux 11 militants qui n'étaient pas repartis de se rendre au Ministère de l'intérieur pour y être interrogés.
法院命令其他11名法国活动分子前去,接受内政部质询。
Un responsable annonçait au mégaphone que toutes les femmes qui avaient été violées devaient venir faire rapport en un lieu donné.
一个官员拿着麦克风宣布,所有被强奸过妇女某个特定地点去。
Elle a ensuite été dirigée vers le poste de police No 22 où on lui a appris qu'elle était placée en état d'arrestation.
然后,她被告知去第22区分局。 在那儿,她被告知她被捕了。
Les citoyens qui ne se présentent pas pour faire le travail que leur a assigné l'État sont envoyés en camp de travail.
国家分配了工作而不去者被送劳改营。
Selon l'arrêté fixant les conditions de sa résidence à Digne-les-Bains, M. Karker est tenu de se présenter à la police une fois par jour.
根据规定他在丹热赖贝恩居住法令,Karker先生必须每天向警方一次。
Il est proposé de renforcer l'effectif de ce groupe en créant deux postes de responsable de l'enregistrement et du contrôle (Service mobile).
拟议设立两个和离职干事员额(外勤员),以加强该股员编制。
Le lentemain, nous fréquentions de nouveau les ruines. Car aucun ticket n’est demandé, nous mettions nos pieds dans ce patrimoine tous les jours.
第二天,继续来。反正不设门票,于是每天都来。
Selon l'arrêté fixant les conditions de sa résidence à Digne-les-Bains, M. Karker est tenu de se présenter à la police une fois par jour.
根据规定他在丹热赖贝恩居住法令,Karker先生必须每天向警方一次。
Le requérant affirme que chaque fois qu'il se présentait à ce bureau, il craignait d'être tué ou torturé par les fonctionnaires de police.
申诉说,每次向警所时,他都担心警察会杀害他或对他施行酷刑。
Dans les jours qui ont suivi, il a reçu la visite d'inconnus qui lui ont demandé de se présenter au bureau du TMVP.
离队后数日,曾有一名不认识男子来访,要求他猛虎解办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。