La Commission fonctionne conformément à son statut et à son règlement intérieur.
委员会按照其章程和议事则工作。
La Commission fonctionne conformément à son statut et à son règlement intérieur.
委员会按照其章程和议事则工作。
C'est ce qu'il fait régulièrement, comme ses statuts le lui prescrivent.
基金织按照其章程,期提供此种财政援助。
Tout le parti possible doit être tiré des attributions qui sont les siennes en vertu de son statut.
联须尽力履行其按照其章程应负责任。
Des ressources adéquates pourraient être prévues, conformément à la charte et au plan de travail de l'IOS.
按照监督办《章程》和工作计划提供充足资源。
Elle avait également représenté, de droit, le Secrétaire général au Conseil d'administration de l'Institut, comme l'exige le Statut de l'Institut.
她还按照研训所章程,在董事会上代表秘书长出席会议。
Le premier, du fait de son statut, reçoit pour ses dépenses administratives une subvention imputée sur le budget ordinaire de l'ONU.
就裁研所来说,按照其章程,它可从联合国常预算领取一笔补助金,以支付其行政费用。
L'Assemblée a décidé que le Corps commun devait exercer ses fonctions et responsabilités en se conformant strictement aux dispositions de son statut.
联应严格按照其章程履行职能和职责。
L'Assemblée a décidé que le Corps commun devait assumer ses fonctions et responsabilités dans le strict respect des dispositions de son Statut.
大会决,联应严格按照其章程来履行职能和责任。
Comme il est stipulé à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres.
按照《工发织章程》第8.1条,大会由本织全体成员代表成。
Ce dernier doit exercer pleinement ses fonctions, pouvoirs et responsabilités conformément à son statut et au mandat que lui a conféré l'Assemblée générale.
联应按照其章程和大会授权,充分行使其职能、权力和责任。
L'Équipe centrale d'appui ne semble pas posséder les compétences techniques nécessaires pour apporter au réseau le soutien requis dans la Charte Trainmar.
中心支助小似乎并 没有按照海洋培训方案章程所要求方式拥有支持海洋培训方案网络所要求各种实质性能力。
Le Directeur des opérations dirige et administre l'unité Opérations en fonction des objectifs définis dans la troisième charte de management de la Caisse.
业务主任负责按照基金管理章程目标管理和领导该处。
Conformément au paragraphe 13 du statut, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est élu par l'Assemblée sur la proposition du Secrétaire général.
按照章程第13段,联合国难民事务高级专员应由大会根据秘书长提名选出。
En application de son statut, la Commission soumet le projet de préambule et les projets de principes à l'Assemblée générale, accompagnés de la recommandation ci-après.
委员会按照其《章程》,将序言草案和原则草案连同下述建议一并提交大会。
Comme il est spécifié à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres de l'Organisation.
按照《工发织章程》第8.1条,大会应由本织全体成员代表成。
Comme il est stipulé à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres de l'Organisation.
按照《工发织章程》第8.1条,大会应由本织全体成员代表成。
Innovation notable, le Conseil d'administration, en vertu de l'article VI du statut de l'École, a approuvé durant la période considérée la nomination de collaborateurs associés.
在本报告所述期间,一个引人注目创新是理事会批准了学院按照《章程》第六条指联系合作者。
Le problème aurait dû être résolu de manière opportune conformément au Statut du Corps commun, aux instructions administratives et aux résolutions de l'Assemblée générale pertinentes.
按照联章程、有关行政指示和大会各项决议,这个问题应该及时解决。
Un syndicat d'entreprise, d'institution ou d'organisation qui fonctionne en vertu de ses propres statuts obtient un statut légal selon la procédure fixée par cet article.
按照自己章程行事企业、机构和织工会以上述条款方式获得法律地位。
Elle s'efforce activement de renforcer sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies, comme le prescrit sa constitution et diverses résolutions de l'Assemblée générale.
按照《工发织章程》和联合国大会多项决议授权,它正积极努力加强与联合国其他机构合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。