La Commission fonctionne conformément à son statut et à son règlement intérieur.
委员按照
和议
规则工作。
La Commission fonctionne conformément à son statut et à son règlement intérieur.
委员按照
和议
规则工作。
C'est ce qu'il fait régulièrement, comme ses statuts le lui prescrivent.
基金组织按照,定期提供此种财政援助。
Tout le parti possible doit être tiré des attributions qui sont les siennes en vertu de son statut.
联检组必须尽力履行按照
应负的责任。
Des ressources adéquates pourraient être prévues, conformément à la charte et au plan de travail de l'IOS.
按照监督办《》和工作计划提供充足的资源。
Elle avait également représenté, de droit, le Secrétaire général au Conseil d'administration de l'Institut, comme l'exige le Statut de l'Institut.
她还按照研训所,在董
代表秘书长出席
议。
Le premier, du fait de son statut, reçoit pour ses dépenses administratives une subvention imputée sur le budget ordinaire de l'ONU.
就裁研所来说,按照,它可从联合国
常预算领取一笔补助金,以支付
行政费用。
L'Assemblée a décidé que le Corps commun devait exercer ses fonctions et responsabilités en se conformant strictement aux dispositions de son statut.
联检组应严格按照的规定履行职能和职责。
L'Assemblée a décidé que le Corps commun devait assumer ses fonctions et responsabilités dans le strict respect des dispositions de son Statut.
大决定,联检组应严格按照
的规定来履行职能和责任。
Comme il est stipulé à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres.
按照《工发组织》第8.1条的规定,大
由本组织全体成员的代表组成。
Ce dernier doit exercer pleinement ses fonctions, pouvoirs et responsabilités conformément à son statut et au mandat que lui a conféré l'Assemblée générale.
联检组应按照和大
的授权,充分行使
职能、权力和责任。
L'Équipe centrale d'appui ne semble pas posséder les compétences techniques nécessaires pour apporter au réseau le soutien requis dans la Charte Trainmar.
中心支助小组似乎并 没有按照海洋培训方案的所要求的方式拥有支持海洋培训方案网络所要求的各种实质性能力。
Le Directeur des opérations dirige et administre l'unité Opérations en fonction des objectifs définis dans la troisième charte de management de la Caisse.
业务主任负责按照基金管理规定的目标管理和领导该处。
Conformément au paragraphe 13 du statut, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est élu par l'Assemblée sur la proposition du Secrétaire général.
按照第13段的规定,联合国难民
务高级专员应由大
根据秘书长的提名选出。
En application de son statut, la Commission soumet le projet de préambule et les projets de principes à l'Assemblée générale, accompagnés de la recommandation ci-après.
委员按照
《
》,将序言草案和原则草案连同下述建议一并提交大
。
Comme il est spécifié à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres de l'Organisation.
按照《工发组织》第8.1条的规定,大
应由本组织全体成员的代表组成。
Comme il est stipulé à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres de l'Organisation.
按照《工发组织》第8.1条的规定,大
应由本组织全体成员的代表组成。
Innovation notable, le Conseil d'administration, en vertu de l'article VI du statut de l'École, a approuvé durant la période considérée la nomination de collaborateurs associés.
在本报告所述期间,一个引人注目的创新是理批准了学院按照《
》第六条指定联系合作者。
Le problème aurait dû être résolu de manière opportune conformément au Statut du Corps commun, aux instructions administratives et aux résolutions de l'Assemblée générale pertinentes.
按照联检组、有关行政指示和大
各项决议,这个问题应该及时解决。
Un syndicat d'entreprise, d'institution ou d'organisation qui fonctionne en vertu de ses propres statuts obtient un statut légal selon la procédure fixée par cet article.
按照自己的行
的企业、机构和组织的工
以
述条款规定的方式获得法律地位。
Elle s'efforce activement de renforcer sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies, comme le prescrit sa constitution et diverses résolutions de l'Assemblée générale.
按照《工发组织》和联合国大
多项决议的授权,它正积极努力加强与联合国
他机构的合作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。