Voir WaterAid, «Lutter contre le tueur silencieux: plaidoyer pour l'assainissement», p.
见水援助组织,“无声手:卫生设施案”,第7页(2008)。
Voir WaterAid, «Lutter contre le tueur silencieux: plaidoyer pour l'assainissement», p.
见水援助组织,“无声手:卫生设施案”,第7页(2008)。
Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.
又宣布禁止大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。
La première activité économique du territoire a été l'exploitation, essentiellement pour le traitement du cuir, des bovins sauvages vivant en liberté sur East Falkland.
群岛早期的工业,东福克兰岛随处可见的野牛,用牛皮制成皮革。
Du fait qu'il s'accumule continuellement dans les tissus, il est susceptible d'atteindre, chez les poissons et les oiseaux prédateurs, des concentrations pouvant produire des effets nocifs considérables.
由于组织内不断地积累,鱼类和鸟类的浓度可能达到具有严重不利影响的程度。
Grâce à ses écailles, le pangolin peut se protéger des prédateurs naturels mais le mammifère ne peut rien contre l'homme qui le attrape et tue pour satisfaire la demande chinoise.
穿山甲通过其外壳可以保护自己免受天敌,但哺乳动物对于人了满足自身欲望的还显得无能力。
Les recherches génétiques se concentrent désormais sur les gènes codant pour certaines de ces propriétés antiangiogéniques en vue de produire les peptides par fermentation industrielle, ce qui éviterait la capture d'animaux sauvages122.
当前遗传调查的重点那些含有这类抗血管生成因子的基因,以便通过工业发酵方法生产出肽毒素,从而达到防止野生动物的效果。
Les dirigeants ont noté que certains pays membres étaient préoccupés par les énormes prises de thonidés et autres espèces non ciblées de petites dimensions, qui étaient détruits lors des opérations de pêche à la senne coulissante.
领导人意到一些成员国对使用围网鱼法大量小金枪鱼和其他非目标鱼种所表示的。
L'évaluation des risques avait conclu, compte tenu des résultats de la modélisation de l'exposition, que le dicofol faisait courir, de par sa persistance et sa bioaccumulation, des risques inacceptables à des organismes non visés (oiseaux prédateurs se nourrissant de poissons).
据接触模式测定的结果,风险评估的结论由于三氯螨醇的持久性和生物积累性,对于非目标有机物(以鱼饲料的性鸟类)的风险已经达到了不能接受的地步。
10 Le Département de la police délivre des permis pour l'importation de très petites quantités de munitions (quelques paquets par semaine, durant la saison de la chasse aux chauves-souris) et de fusils de remplacement, utilisés essentiellement pour chasser des oiseaux et tuer des porcs.
10 警察局可以签发许可证,允许进口少量弹药(每周几盒,视否蝙蝠捉季节而定)和枪支补给,这些枪支弹药主要用于鸟类和野猪。
Or, même le marché régional du thon, chiffré à 2 milliards de dollars, ne rapporte pas grand-chose aux États insulaires en dehors des maigres revenus provenant des droits d'accès, de l'épuisement des pêches côtières et de la disparition d'un mode de vie culturel tributaire des poissons, des tortues marines ainsi que des cétacés capturés et tués par les palangriers.
然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所的鱼类、海龟和鲸目动物息息相的文化生活方式。
La Commission a également adopté des mesures pour les espèces appartenant au même écosystème ou qui sont associées à des stocks importants ou qui en sont dépendantes de façon à réduire au minimum les rejets, les prises imputables à des engins perdus ou mis au rebut, les prises d'espèces non visées et l'impact sur les espèces associées ou dépendantes, notamment les espèces menacées de disparition (voir par. 173).
委员会还属于同一生态系统的物种或相或依附于目标鱼群的物种采取的措施,以便减少废弃物、弃鱼、失弃渔具的量、非目标物种的获量及对相或依附物种,特别濒危物种的影响(见第173段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。