Les éléphants sont tellement doux, pourquoi les gens les chassent pour leur ivoire ?
大象很温柔,为什么人们要为了象牙去捕猎它们呢?
Les éléphants sont tellement doux, pourquoi les gens les chassent pour leur ivoire ?
大象很温柔,为什么人们要为了象牙去捕猎它们呢?
Il chasse principalement des poissons, des seiches et quelques crustacés.
它主要捕猎鱼,鱿鱼和一些甲壳类动物。
Les éléphants sont tellement doux, pourquoi les gens les chassent pour leurs ivoires?
大象很温柔,为什么人们要为了象牙去捕猎它们呢?
Selon elle, ces deux peuples nomades autochtones risquent de s'éteindre en raison de l'exploitation de la forêt et des lois interdisant la chasse.
据该协会报告,由于乱砍滥伐森林和法律禁止捕猎,这两个土著游牧人社群正濒临消失。
Pour la chasse, seule est autorisée la vente de munitions convenant à celles des espèces sauvages permise par l'entité administrative chargée des ressources naturelles.
猎人出售捕猎自然资源管理当局批准其捕猎森林动物所需要充足弹药。
En outre, ces pays ont estimé qu'il demeurait une incertitude scientifique au sujet de la capacité du stock de baleines boréales de soutenir l'exploitation aux niveaux demandés.
另外,它们认为弓头鲸种群能否承受所申请水平捕猎在科学确定。
Il est essentiel de reconnaître le droit des Inuit de poursuivre cette activité traditionnelle viable et d'élaborer des stratégies pour revitaliser et rétablir l'industrie du phoque dans l'Arctique.
必须确认因努伊特人继续从事这一传统性持续捕猎活动权利,制订复兴和恢复北极海业战略。
Les soldats chassaient directement, avec l'accord de leur commandant, ou ils fournissaient matériel et protection aux villageois locaux afin qu'ils chassent eux-mêmes dans le but d'obtenir des défenses d'éléphant.
要么是士兵在指挥官同意下直接参与捕猎,要么是士兵为当地村民提供设备和保护,由村民捕猎,然后从村民手中收集大象象牙。
Les armées détruisent des forêts par le feu ou les défoliants afin de localiser plus facilement les insurgés, et leurs soldats chassent souvent les animaux sauvages pour se nourrir.
军队利用火灾或脱叶剂毁坏森林,以便于找到反叛分子,而其士兵则经常捕猎野生动物当做食物。
La vente de peaux de phoque était autrefois la principale source de revenu monétaire pour nombre de familles inuit, et la chasse au phoque était un élément central de leur culture et de leurs valeurs traditionnelles.
对于许多因努伊特人家庭来说,销售海皮曾是主要现金收入来源,海捕猎对于传统文化和价值具有至关重要意义。
Le requin pèlerin est la cible de la pêche au harpon pratiquée sur de petites embarcations, mais il est aussi capturé dans des filets, notamment des filets maillants de fond et, occasionnellement, des chaluts pélagiques et des chaluts de fond.
姥鲨一向是小船渔叉捕猎目标,但是也通过渔网,包括底层刺网,有时是底层及中层拖网捕获。
Le secrétariat de la Convention a été informé que dans plusieurs régions d'Asie et d'Afrique, des groupes d'insurgés se livrent au braconnage et prélèvent un “impôt” sur les dépouilles, bois, défenses, etc. et les produits dérivés qui passent illégalement les frontières.
公约秘书处注意到,在亚洲和非洲一些地区,叛乱集团通过非洲捕猎谋取利润,对非法通过边境野生生物器官和衍生物进行征税。
De même, la Colombie et le Pérou abritent des trafiquants d'espèces de faune favorites: le Pérou est le premier terrain de chasse d'iguanes, de crocodiles et d'anacondas, et en Colombie, plusieurs espèces de perroquets sont en voie d'extinction du fait du braconnage.
此外,哥伦比亚和秘鲁动物群也深受动物贩运分子喜爱:秘鲁是鬣蜥、鳄鱼和水蟒主要捕猎地,而在哥伦比亚,偷猎已使好几种鹦鹉物种濒临灭绝。
Les populations de cétacés sont exposées à de nombreuses menaces, parmi lesquelles la capture et l'exploitation directe, les prises accessoires dans les zones de pêche, la perte et la dégradation de leur habitat, les polluants et les nuisances dues à la croissance du trafic maritime.
鲸类动物面临各种威胁,包括直接开发和捕猎、误捕、生存环境丧失及退化、船只交通量增大造成污染和干扰。
Le Comité a également indiqué que certaines de ces petites populations de baleines boréales de l'Arctique avaient subi des prises échappant à la réglementation de la Commission baleinière internationale, ou avaient été tuées par collision avec des navires ou prises dans des filets de pêche.
委员会还指出,这些北极小型弓头鲸一部分在国际捕鲸委员会管制之外遭受直接捕猎,或受船只撞击或渔具缠绕而死亡。
Le facteur qui, dans une grande mesure, déstabilise la situation écologique dans les territoires où la nature est utilisée de façon traditionnelle est l'action stressante des installations industrielles sur les pâturages et les terrains de chasse qui représentent jusqu'à 40 % de la superficie des terres utilisées de manière traditionnelle.
牧场和捕猎区面积占到传统用地面积40%,从很大程度说,传统用地生态失衡,正是在这些土地滥建工业设施造成恶果。
L'utilisation des ressources naturelles des régions du nord, qui a conduit à des changements irréversibles du paysage naturel, à la détérioration et à la destruction de dizaines de milliers de pâturages et de zones d'exploitation et a des conséquences négatives sur l'environnement, détruit les bases économiques de la vie de la population autochtone et entraîne d'autres conséquences socioéconomiques.
北方地区自然资源利用,永久地改变了自然风貌,毁损和破坏了成千万个牧场和捕猎区,给环境带来了负面后果,损害了土著居民生活经济基础,还造成了其他社会经济后果。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。