Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《迟钝者权利宣言》第7条。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《迟钝者权利宣言》第7条。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构为约1,000名儿童提供食物,其中一半是迟钝儿童。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且迟钝者不能参与举办
大多数文化活动。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决迟钝
。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
迟钝者参加
特别奥林匹克世界运动会表彰了它
50万志愿
员。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
残疾,一度通常称为
迟钝或障碍,现在有时称为发育障碍。
La carence en iode est la première cause d'arriération mentale dans le monde, et elle est dangereuse pour les femmes enceintes et pour les jeunes enfants.
缺碘是世界上导致迟钝
主要原因,对孕妇和幼儿也是一个威胁。
Cet état doit être tel qu'il rend la personne incapable de plaider, ou coupable mais frappée d'aliénation mentale au moment où le meurtre a été commis.
但是,这似乎仅就以下情况而言,即迟钝属于“
不正常,被定义为一种
止或延迟发育
情形或者由先天原因、疾病或伤害所引起。”
Des millions d'enfants souffrent de malnutrition, de déformations physiques et de retards mentaux à cause des maladies liées aux matières fécales et des infections dues à des helminthes intestinaux.
千百万儿童由于与排泄物有关疾病和肠道寄生虫
传染而变得营养不良、身体发育受阻和
迟钝。
Elle constitue en elle-même un grave problème de santé, provoquant des retards de croissance chez les enfants et pouvant, dans les cas les plus graves, être un facteur d'arriération mentale.
缺碘本身就是一个严重健康问题,造成儿童发育迟缓,后果严重
可造成
迟钝。
Des programmes éducatifs spéciaux à un niveau individuel pour les élèves souffrant d'un retard mental sévère et d'autres troubles graves de développement sont envisagés sur une période de neuf ans.
计划为严重迟钝或存在其他严重发展障碍
学生提供为期9年
个别特殊教育方案。
La réponse de Trinité-et-Tobago indique que la loi ne permet pas que les personnes frappées d'arriération mentale ou dont les capacités intellectuelles sont extrêmement limitées soient condamnées à mort.
实际上,据日本律师协会联合会称,法院发现,即使非常迟钝
也完全具有
。
Dans certains États de la région, les Roms sont nettement surreprésentés dans les écoles pour handicapés mentaux; ils se voient refuser le droit à l'éducation et sont traités avec mépris comme étant retardés.
在该区域一些国家,罗姆在招收精神残疾学生
学校中
比例过高,被剥夺受教育权,并被视为
迟钝者。
Pour éviter la carence en iode - cause fréquente d'arriération mentale chez les enfants - le Myanmar a fortement accru la consommation de sel iodé, de manière à couvrir la plupart des familles.
为避免缺碘(这是儿童迟钝
常见原因),缅甸还大量提高了加碘盐
消费,使大部分家庭都能用到加碘盐。
Ce type de méningite est mortel dans 1 à 5 % des cas dans les pays développés, et 15 à 30 % des survivants développent des troubles neurologiques irréversibles tels que convulsions et arriération mentale.
在发达国家中,这些类型脑膜炎
死亡率在1%至5%之间,15%至30%
幸存者形成永久性
神经后作用,如抽搐和
迟钝。
Voir l'article 5 de la Déclaration des droits du déficient mental : « Le déficient mental doit pouvoir bénéficier d'une tutelle qualifiée lorsque cela est indispensable à la protection de sa personne et de ses biens ».
见《迟钝者权利宣言》第5条:“
迟钝
於必要时有权获得合格监护
,以保护其个
福利和利益”。
Il est en outre énoncé que, lorsque cela est possible, le déficient mental doit vivre au sein de sa famille ou d'un foyer s'y substituant et participer à différentes formes de la vie communautaire.
《宣言》称,如果可能,迟钝者应同亲属或养父母同住,并应参加各种形式
社区生活。
Le nombre annuel d'exécution semble toutefois avoir diminué depuis le début de 1996, preuve que la montée aux États-Unis des protestations contre l'exécution de personnes atteintes d'arriération mentale a peut-être eu un effet bénéfique.
这可能表明,在美利坚合众国,有越来越多反对处决
迟钝
,这可能起到了有益
作用。
Il a également recommandé que les États suppriment la peine de mort, tant au stade de la condamnation que de l'exécution, pour les handicapés mentaux ou les personnes dont les capacités mentales sont extrêmement limitées.
它还建议,不论是在判决阶段还是在处决阶段,都对迟钝或
能极其有限
废除死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。