Il faut à présent se tourner vers l'avenir.
现在应当采取朝前的态度。
Il faut à présent se tourner vers l'avenir.
现在应当采取朝前的态度。
Ce projet de résolution nous paraît consensuel, constructif et tourné vers l'avenir.
信,这决议草案是无争议的、建设性的、朝前的。
Toutefois, il était impératif d'aller de l'avant et d'explorer de nouvelles voies.
然而,必须朝前推进,以新的方式让各方参与进来。
Ce sont des innovations notables, et il faut faire progresser le processus sur ces deux voies parallèles.
这是朝前迈出的重要的头几步,磋商过程必须沿着这两条平行的轨道朝总的方向发展。
Nous comptons sur tous les organes du système des Nations Unies pour appuyer pleinement l'adoption des mesures nécessaires pour aller de l'avant.
信,联合国系统所有各机构将充分支持建立朝前迈进所需要的步骤。
Le cadre de coopération qui a été présenté aujourd'hui au Conseil constitue une mesure importante et un résultat évident de la résolution 1308 (2000).
今天向安理会介绍的合作纲领是朝前迈出的重要一步,构成第1308(2000)号决议的一个明显结果。
Mais il est également crucial de tourner le regard vers l'avenir et de voir ce qui peut être fait pour apporter des secours urgents.
但同样至关重要的是朝前,必须为提供紧急救济做些什么。
C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
这是朝前迈出的重要一步,因为许多母亲没有经济条件带他的孩子千里迢迢地前往州首府。
La conclusion du processus d'adhésion du Cambodge et du Népal (et la décision adoptée par la cinquième Conférence concernant leur adhésion) est une autre étape importante.
朝前迈出的另一步是完成了柬埔寨和尼泊尔的加入过程(第五届部长级会议通过了关于这两国加入的决定)。
L'adoption de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies constituent des étapes importantes.
《制止核恐怖主义行为国际公约》和《联合国全球反恐战略》的通过,是朝前迈出的重要一步。
Mais au Kosovo, le tracé d'un itinéraire politique et économique pour la MINUK et les institutions provisoires du gouvernement autonome constitue un pas dans la bonne voie.
但是,在科索沃,为科索沃特派团和临时自府制订一和经济行进图是朝前迈进的一个非常积极的步骤。
M. REYES RODRIGUEZ (Colombie) dit que la protection accordée aux civils dans les conflits internes (c'est-à-dire non internationaux) par la Convention ainsi modifiée marque une avancée importante.
雷耶斯·罗德里格斯先生(哥伦比亚)说,修正案为国内(即非国际性的)冲突中平民提供的保护是朝前迈出的一大步。
Dans de nombreux cas, leurs activités de plaidoyer axées sur l'avenir et leurs efforts inlassables ont débouché sur des changements politiques d'importance, tant au niveau gouvernemental qu'au niveau intergouvernemental.
在许多情况下,他朝前的主张以及所作出的不懈努力导致了府和府间等级别的重大策改变。
S'agissant des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil, il ressort que la partie introductive du rapport n'est pas une simple narration, mais plutôt une analyse lucide et prospective.
关于安理会议程上的项目,报告草案序言部分不是简单地陈述,而提出了生动和朝前的分析。
Ayant pris la décision de regarder résolument vers l'avenir, la Côte d'Ivoire ne veut pas entrer dans une polémique qui risque d'entraver la marche vers la paix et la réconciliation.
科特迪瓦已经作出了坚决朝前的决定,它不愿意参加口水战,因为这很容易影响通往和平与和解的进程。
Cette décision marque un pas en avant dans les efforts visant à ce que les pays dont les capacités de production dans le secteur pharmaceutique sont insuffisantes ou inexistantes aient accès aux médicaments à un coût abordable.
这项决定是朝前迈出的一步,它能够确保不具有药品生产能力或药品生产能力不足的国家能够以可支付的价格获得药品。
Le plan de renforcement des capacités et de coopération technique élaboré par la CNUCED à l'appui du programme de travail de Doha constituait un pas avant, mais vu les problèmes de ressources, des priorités devraient être fixées.
贸发会议结合多哈工作方案所拟订的能力建设技术合作计划是朝前迈出的一步,但由于资金的短缺因素,必须确立优先顺序。
Au nom de mon gouvernement, je voudrais exprimer notre gratitude au Comité préparatoire pour ses efforts visant à rédiger, à l'occasion de cette session extraordinaire, un document final, cohérent, orienté vers l'avenir et faisant l'objet d'un consensus.
要代表国府表示,感谢筹备委员会努力为本届特别会议起草一以协商一致为基础、连贯和朝前的最后文件。
Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
L'accroissement effectif de nos ressources humaines, notamment par le biais de la conception de programmes axés sur l'avenir qui nous permettent de nous laisser porter par la vague de l'innovation, doit revêtir la plus haute priorité dans nos efforts de développement.
有效地开发的人力资源,特别是通过设计朝前的课程,领导革新朝流,必须成为发展努力的第一优先。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。