Certaines accèdent rapidement au pays de rêves et pour d'autres, dormir devient un réel cauchemar.
一些人立刻入梦乡,而其他人,睡眠成为一个真正的噩梦。
Certaines accèdent rapidement au pays de rêves et pour d'autres, dormir devient un réel cauchemar.
一些人立刻入梦乡,而其他人,睡眠成为一个真正的噩梦。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢入海底。
Les carcasses de baleines coulées abritent des espèces d'invertébrés qui doivent les coloniser pour compléter leur cycle de vie.
入海底的鲸鱼吸引了各种无脊椎鱼类,它们为完成生命周期而聚集于海底鲸骸。
Lorsqu'ils se sont heurtés aux forces iraniennes, leur navire a coulé lors de l'accrochage et les soldats iraniens ont arrêté les passagers.
在与伊朗部队发生冲突时,他们的船入水中,伊朗部队逮捕了那些乘客。
Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »
普鲁士人始终很平静,伸手指向,:“你们能够一想,五分钟以后你们将入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”
Tous ces systèmes impliquent la pose de canalisations de grand diamètre à une profondeur de 1 500 mètres ou plus, afin d'amener l'eau froide jusqu'à la surface.
所有的海洋热能转换系统都要求有价格昂贵的粗口径进水管,入海洋深处一英或更深的地方,将冷水引到海面。
Ne connaissant aucune autre source d'énergie et de carbone, on pensait que les matières provenant des couches moins profondes étaient les seules sources de productivité des grands fonds.
人们过去认为,深海的生产力资源仅仅限于入海底的物质,因为不知道其他能源和碳源。
Les câbles sous-marins peuvent reposer sur des fonds durs ou sur des substrats plus mous, ou encore être enterrés plus profondément pour éviter qu'ils soient endommagés par des navires ou des ancres.
海底电缆可能铺设在硬体海,入较软的层面,或铺入更深的底层,以便避免航运设备或船锚的破坏。
À moins que la tendance actuelle au réchauffement de la planète ne s'inverse grâce à une action internationale sincère et coordonnée menée dans le cadre de l'ONU, certaines nations du Pacifique seront submergées.
除非世界各国通过联合国的框架采取真诚和一致的行动,共同扭转当前全球变暖的趋势,否则我们一些太平洋国家将入海中。
Ainsi, les armes chimiques déversées dans la mer Baltique à la fin de la seconde guerre mondiale remontent maintenant à la surface du fait de la corrosion des conteneurs métalliques dans lesquels elles ont été immergées.
例如,第二次世界大战结束后入波罗的海的化学武器,现在由于其金属容器的腐蚀而“重新浮现”。
Le Prussien, toujours calme, reprit en étendant la main vers la rivière : « Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »
他们还是不动,不开口。 普鲁士人始终很平静,伸手指向,:“你们能够一想,五分钟以后你们将入水底,五分钟!你们该有亲人吧?” Le Mont-Valérien tonnait toujours.
Un deuxième bateau, un bateau de plaisance, a été trouvé au fond du port de Koweït après la cessation des hostilités, endommagé et au-delà de toute réparation et dépouillé de tout son matériel et de tout son mobilier.
第二艘船为游艇,在战争结束后发现它已入科威特港口的海底,损坏严重到已无法修理并已被拆走了所有设备和装饰物。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机物的土壤时,十氯酮非常稳定。 但当吸附于地表水中的颗粒物时,十氯酮可能会迁移很远的距离,然后分离出来,入泥沙之中。
Le processus de formation de la glace dans la polynie est très rapide, suffisamment pour produire une eau de surface plus salée et plus dense que l'eau de mer ordinaire qui glisse par-dessus le rebord du plateau continental pour s'enfoncer dans les profondeurs de l'océan.
发现冰穴内结冰速度很快,这样的结冰速度足以形成比常规海水盐度和密度更大的表层水,并越过大陆架的边缘入海渊。
Cette méthode peut être coûteuse étant donné qu'il faut transporter les armes jusqu'à un port, les charger dans des barils ou des conteneurs (percés de trous pour pouvoir couler et dont les espaces libres doivent être remplis de béton), disposer d'un navire équipé de grues et se rendre dans une zone ayant une fosse océanique profonde, c'est-à-dire au-delà du plateau continental.
这个方法可以变得很昂贵,因为它需要把武器运到港口,把它们装在桶内或海运集装箱内(打洞,去除随水泥块进入的空气,以保证它们入海底),用船起重设施把它们装到船,然后开到下面是深海海沟的地方,即大陆架之外的地方。
Dans l'hypothèse où, comme suite à un naufrage, des milliers de voitures sombraient dans les eaux peu profondes de l'une des voies de circulation les plus fréquentées du détroit de Malacca et à supposer que l'épave ne puisse pas être rapidement enlevée, il serait alors difficile de contenir les conséquences sur la sécurité de la navigation dans la zone ainsi que l'impact écologique.
在船只失事时,如果数以千计的汽车入马六甲海峡繁忙航道之一的浅水区,残骸若不及时清除就会对这个区域内航行安全以及环境造成难以遏制的影响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。