Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未查的事后核准案的滞后时间。
À l'évidence, un certain décalage est inévitable avant que la politique mise en place ne produise des résultats.
显然,所采取的政策产生成果一定会有时间滞后。
Il existait des méthodes d'évaluation adaptées, mais les résultats étaient connus avec un trimestre de retard environ.
价值评估的适当机制是有的,但约有一季度的时间滞后。
La dernière colonne indique la date d'achèvement prévue par le Comité sur la base des délais d'exécution précédemment spécifiée.
最后一栏是委员会根据先前明确指出的执行时间滞后所估的竣工日期。
Les procédures d'accès aux fonds afin de réagir immédiatement aux catastrophes (MCARB, ligne 1.1.3) ont été simplifiées et les délais raccourcis.
根据核心预算资源调拨1.1.3取得经费立即应付灾害的程序已简化,滞后时间已缩短。
À l'occasion de ses missions dans les bureaux de pays, le Comité a constaté des retards qui allaient de 18 mois à 8 ans.
委员会在家办事处时注意到,滞后时间各有不同,从18个月到8年不等。
À sa demande, le Comité a été informé qu'on disposait de données concernant quelque 60 pays, établies avec un décalage d'un an (année t-1).
经查询,统司通知委员会,大约60个家可提供时间滞后一年(t-1)的数据。
Le Comité a été informé que, pour des raisons liées à la disponibilité et à la fiabilité des données, il serait difficile de réduire le décalage.
委员会了解到,鉴于数据的可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间是不现实的。
Le retard dans l'établissement des rapports sur l'exécution du budget-programme et des rapports sur l'exécution des programmes est un obstacle à l'efficacité de la prise des décisions.
编制方案预算和方案执行情况报有一段滞后时间,这是有效决策的一个障碍。
Certains membres jugeaient ce décalage regrettable et estimaient que l'utilisation de données plus récentes permettrait d'obtenir une meilleure approximation de la capacité de paiement des États Membres.
有些成员认为滞后时间太长,使用更新的数据将能更好地估会员的支付能力。
Leur fréquence permettrait de tenir compte, sur une période relativement courte, de tout changement dans la composition des pays fournissant des contingents et de l'évolution des dépenses engagées.
这种频率能够捕捉到部队派遣构成方面和部队派遣费用趋势方面的任何变化,滞后时间相对较短。
Afin d'étudier d'autres options permettant de réduire le décalage, le Comité a examiné la possibilité de tenir sa réunion plus tard dans l'année où le barème doit être examiné.
为了探讨缩短滞后时间的各种办法,委员会讨论了在议比额表年份较晚的时候举行其会议的可能性。
En outre, certains des procès en cours ont pris du retard par rapport au calendrier prévu en raison de la complexité des procédures et d'un certain nombre de facteurs externes.
此外,由于诉讼程序的复杂性和若干外部因素,一些正在进行的判滞后于划时间表。
Une demande trop importante de ressources entraîne aussi un retard dans l'exécution et un allongement de la durée d'une mission; ce qui, au bout du compte, entraîne une hausse des coûts.
资源吃紧也导致任务执行滞后和持续时间过长,最终还会增加成本。
Le secrétariat du Fonds a commencé à mettre en œuvre un programme de formation assorti de directives, qui vise à améliorer la qualité des demandes et à réduire les retards de procédure.
秘书处配合其他准则的拟定工作,已开始执行一培训方案,的是提高申请的质量,减少手续上的时间滞后。
Si l'Assemblée générale décide d'indexer les arriérés des États Membres, il faudrait décider de l'index à utiliser et des modalités appropriées, étant donné le délai de publication de certain des index possibles.
如果大会决定将会员的欠款指数化,鉴于某些可能采用的指数公布时间滞后,大会必须决定采用何种指数和适当的适用方式。
Par exemple, lorsque le Royaume-Uni a adopté les ISA, il a traité la question des délais d'incorporation des nouvelles normes dans les programmes universitaires et de formation professionnelle comme une question particulière.
例如,联合王在采纳《际准则》时指出,将新的《际准则》引入大学和职业教育大纲的时间滞后是一个专门问题。
Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel.
委员会认识到,物资拼装可能具有成本效益。 不过,维和部同意委员会的建议,即减少发货时间滞后的情况,以免影响作为收货方的外地特派团的行动。
En outre, d'aucuns ont proposé la mise au point de mécanismes de surveillance publique de l'APD qui permettent de déterminer le montant réel des aides accordées et de réduire les retards dans le versement de ces sommes.
有人建议,应当制定一种公开监测官方发展援助的机制,以便指出实际的流动金额和缩短滞后支付的时间间隔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。