Le SIGSA, quant à lui, souffre d'importantes lacunes.
健康信息管理系统有许多漏报之处。
Le SIGSA, quant à lui, souffre d'importantes lacunes.
健康信息管理系统有许多漏报之处。
Cette contribution volontaire non budgétisée a été omise par erreur dans l'état financier.
在财务报表中,无意中漏报这些未编入预算的自愿助。
D'autres bureaux de pays risquent d'avoir omis de déclarer des contributions en nature sans que le siège s'en préoccupe.
因此,其它国家办事处也可能漏报收到的助,而且总部也没有跟踪此事。
Le risque existait donc que d'autres bureaux de pays aient omis de déclarer les contributions en nature qu'ils avaient reçues.
因此存在其它国家办事处可能漏报收到的助的风险。
Les faits portent également à penser que la gravité du problème et l'étendue de son caractère transnational sont fréquemment sous-estimées.
证据还显示,这个问题的严重性以及其跨国性的程度往往被漏报和低估。
Un fonctionnaire a omis de mentionner d'importants avoirs dans sa déclaration annuelle de situation financière, refusant ensuite de collaborer à l'enquête.
某工作人在年度财务披露表中漏报相当数量的财产,并在正式
查中拒绝合作。
Il s'agit d'une méthode efficace pour éviter les omissions et rappeler aux agents de douane la nécessité de vérifier le permis correspondant.
这是避免出现漏报和漏记的一个有效方法,可用于醒海关官
必须对相应的许可证号码进行核查。
Des sources sur le terrain confirment qu'en effet le nombre d'actes de violence sexuelle en période de conflit armé ne correspond pas du tout à la réalité.
地消息灵通人士证
,
际上,武装冲突局势中发生性暴力的数量被大大地少报或漏报。
Le représentant de Cuba a proposé de rejeter la demande présentée par l'organisation, car celle-ci tentait de mystifier le Comité sur des faits qu'elle avait dissimulés, déformés ou omis.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事,向委
供错误消息。
Les accidents liés aux sources orphelines et à l'usage médical des rayonnements ont augmenté au cours des dernières périodes, et il est possible que les données les concernant ne soient pas exhaustives.
无主放射源和辐射医疗相关事故最近有所增加,但有关数据可能存在漏报。
Dans le même temps, il prend note avec préoccupation que certains États ont omis de signaler les cas de violation de l'interdiction de voyager par des individus dont le nom figure sur la Liste.
同时,委关注地注意到一些国家漏报列入名单的个人违反旅行禁令的情况。
Cette différence est due en partie au fait que de nombreuses personnes déplacées de force ne se font pas recenser dans les statistiques officielles en raison des menaces qu'elles reçoivent ou parce qu'elles n'ont pas confiance dans les programmes de l'État.
之所以出现这个对比,部分原因是监测系统漏登漏报,有许多人因受到威胁或对当局的援助计划缺乏信心而不作登记。
Deuxièmement, on considère souvent que les populations migrantes ne signalent pas toujours les infractions dont elles sont victimes, y compris les infractions violentes, ce qui empêche les services de détection et de répression d'utiliser les ressources disponibles de manière adéquate dans les communautés d'immigrants.
第二,移民人口往往被认为漏报犯罪,包括暴力罪犯,从而阻碍了移民社区充分利用执法资源。
Les brutalités subies ne sont souvent pas dénoncées parce que la plupart des femmes victimes de violence, notamment domestique, préfèrent se taire pour de nombreuses raisons: peur des représailles, manque d'appui et de services pour les victimes, impunité des auteurs et intolérance de la part de la société.
漏报情况十分普遍,因为大多数妇女因以下多种原因而不举报暴力,尤其是家庭暴力的行为:害怕报复、缺乏对暴力受害者供的支助和服务、施暴者不被起诉以及社区对她们不容忍。
Si la synthèse et l'évaluation permettant de recenser toutes les catégories de sources qui ont été omises, on peut grâce aux examens individuels déterminer si les estimations des émissions sont complètes et pour quelle raison les émissions provenant de certaines activités ont été omises dans telle ou telle catégorie de sources du GIEC.
虽然通过综合与评估可以有系统地找出缺漏的源类别,但通过单项审评可以判断排放量估计数是否完整,以及确定漏报气专委所定源类别之内某些活动所涉排放量的原因。
Il est important de mentionner une question alarmante : le nombre estimatif d'accidents, de blessures, d'invalidités et de décès liés aux accidents de la circulation impliquant des véhicules motorisés est plus élevé que les statistiques officielles, au Mexique tout autant que dans d'autres pays de la région, car le nombre d'accidents et le nombre de décès qu'ils occasionnent est très incomplètement enregistré.
必须指出,与机动车辆交通事故相关的事故、伤亡与致残人数的估计,往往大大高于官方的统计数字,这种情况令人震惊。 在墨西哥和本区域其他国家均如此,因为存在交通事故及其伤亡严重漏报、不报的情况。
Nous nous félicitons que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ait adopté un Plan d'action international pour prévenir, décourager et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, et nous pensons qu'il est vital que notre projet de résolution sur les océans et le droit de la mer demande instamment aux États de mettre effectivement en oeuvre ce Plan d'action à titre prioritaire.
我们欢迎联合国粮食和农业组织今年通过《防止、制止和取缔非法、漏报和无管制捕鱼国际行动计划》。 我们认为,极其重要的是,我们有关海洋和海洋法的决议草案应鼓励各国作为优先事项有效执行该《行动计划》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。