La majorité de ces enquêtes suivant un plan de sondage à renouvellement de panel, on a la possibilité de mettre en relation des informations portant sur les mêmes personnes collectées à des moments différents.
大多力的定点小组计是循环的,这就可以在若干时间点上将同一批人的资料联系在一起。
La majorité de ces enquêtes suivant un plan de sondage à renouvellement de panel, on a la possibilité de mettre en relation des informations portant sur les mêmes personnes collectées à des moments différents.
大多力的定点小组计是循环的,这就可以在若干时间点上将同一批人的资料联系在一起。
Les points de collecte doivent constituer la première partie du système, qui devrait également comprendre des installations appropriées permettant de procéder à des évaluations ou à des essais, suivis d'un étiquetage des appareils qui sont en état de marche et peuvent être réutilisés directement, de ceux qui doivent être réparés, remis à neuf ou revalorisés avant d'être réutilisés et de ceux qui doivent être envoyés pour une récupération des matériaux ou un recyclage écologiquement rationnels.
收集点应该是收集系统的初始部分,这一部分还应包括能够进行评价和/或测试及贴标志的适当施,这些施的目的是确定预定再利用的用过移电话仍能使用和直接进行再利用,或在再利用之前需要修理、翻新或更新,或需要送去进行无害环境的物料回收和再循环。
Sans préjuger des mesures que le Conseil pourrait décider de prendre en réponse aux conclusions que le groupe d'experts envisagé pourrait formuler, la référence dans le rapport du Secrétaire général aux sanctions punitives et ciblées qui pourraient être prises n'est pas dirigée contre la Guinée-Bissau ni un quelconque autre pays, mais plutôt contre les personnes qui seraient impliquées dans le circuit du trafic des stupéfiants, de la source au point de transit jusqu'à la destination finale.
为回应拟议中的专家组可能提出的果,安理会可能会决定采取一些行;在不预先判断这些行的情况下,秘书长报告中提及的惩罚性、有针对性制裁并非针对几内亚比绍或任何其它国家,而是针对那些被认为卷入毒品贩运从源头到中转点再到最终目的地这个循环中的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。