Des spécialistes des armes et des munitions devraient accompagner les véhicules.
随车应有合格的弹药和物技术员。
Des spécialistes des armes et des munitions devraient accompagner les véhicules.
随车应有合格的弹药和物技术员。
Aujourd'hui, la technologie permet de déterminer l'origine des matières explosives.
今天,已经存在确定物来源的技术和能力。
La liste des explosifs et des articles assimilés est arrêtée par la Commission technique, qui peut la modifier.
性物质及物清单由技术委员会,可增订。
Les éléments de preuve techniques concernant les effets des explosifs ont été fournis par le docteur Cullis et le professeur Peel.
Cullis博士和Peel教授提供了关于效果的技术证词。
Des intervenants se sont également déclarés préoccupés par le fait que des informations techniques sur les explosifs et les dispositifs explosifs étaient disponibles sur l'Internet.
代表们还就在因特网上很容易获得有关物和装置的技术资料表示担忧。
Neutralisation des explosifs et munitions (NEM), tel est le terme employé pour décrire la procédure technique utilisée pour détecter et neutraliser les munitions non explosées.
“物处理”一语用于表述检测和处理未弹药的具体技术程序。
En outre, le Bureau utilise des portiques de contrôle des radiations et des détecteurs d'isotopes radioactifs, ainsi que des technologies permettant de détecter la présence d'explosifs.
此外,海关和边境保护局部署了辐射门户监测器和辐射同位素识别器以及探测物质的技术。
Et nous devons porter notre attention sur des méthodes pragmatiques d'échange d'informations techniques, d'avertissement aux civils et de nettoyage après conflit portant sur un vaste échantillon de munitions non explosées.
而且需要集中意有关广泛的未弹药的技术信息交换,对平民的警告和冲突后排除活动的切实方法。
Le Pakistan est très reconnaissant au Royaume-Uni, à la Suisse et à la France des contributions techniques que ces pays ont apportées en ce qui concerne les restes explosifs de guerre.
英国、瑞士以及法国就战争遗留物所作的技术性发言倍受赞赏。
Notre pays préconise en effet de faire porter un effort particulier sur les améliorations techniques de nature à éviter la survenue de REG dont l'effet peut, effectivement, s'avérer catastrophique au plan humanitaire.
我国主张特别关旨在防止弹药成为战争遗留物的技术创新,因为弹药成为战争遗留物会产生灾难性的人道主义影响。
Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques.
我们充分认识到,就在技术乎将所有国家联系起来,共享全球化的媒体文化之时,它也助长了旧的狭隘看法、民族主义和族裔纷争。
Pour ce qui est de la fiabilité, il serait préférable de mettre l'accent sur les restes explosifs de guerre qui resteraient vraisemblablement sur le terrain plutôt que sur les moyens techniques d'éviter de tels restes.
在考虑可靠性时,最好把重点放在预计会有多少战争遗留物留存地面上,而不是放在防止产生战争遗留物的技术手段上。
Dans le cadre de l'application de cet instrument au niveau national, Cuba a recours à différentes techniques de détection d'explosifs en vue de la prévention et de la répression d'actes terroristes dirigés contre le pays.
在执行《关于在可塑药中添加识别剂以便侦测的公约》的框架内,古巴使用各种查验物的技术,以防止和止攻击本国的恐怖活动。
L'explosion des technologies de l'information et de la communication oblige les acteurs du secteur public à se tenir au courant des évolutions en la matière, à renouveler et actualiser en permanence leurs connaissances et à développer leurs compétences.
跟上信息和通信技术对公共部门中的工作人员是一项挑战,这要求他们不仅应发展能力,还应当不断更新和提高技能。
Dans ce contexte, l'uranium hautement enrichi est particulièrement préoccupant, étant donné qu'il est techniquement possible de fabriquer un engin explosif nucléaire rudimentaire à partir de cet uranium, ce qui pourrait tenter un groupe terroriste ou un acteur non étatique.
在这方面高浓缩铀尤其令人关,因为利用高浓缩铀研原始核装置在技术上是行得通的,因此可能为恐怖集团/非国家行为者所选择。
La définition de règles générales destinées à faciliter l'enlèvement des munitions non explosées, la diffusion d'avertissements aux populations civiles et la mise en commun de renseignements techniques spécifiques sur les munitions peuvent constituer les éléments fondamentaux d'une solution globale.
一个全面的解决办法可包括:定一般规则来促进清除未的弹药;向平民发出警示;分享关于物的具体技术信息。
En outre, l'article 250 du Code pénal érige en infraction la contrebande de marchandises retirées de la circulation ou dont la circulation fait l'objet de restrictions (substances psychotropes, armes, techniques militaires, engins explosifs, munitions, armes de destruction massive, etc.).
《刑法》第250条还规定,走私不再流通或禁止流通物品(麻醉物品、武器、军事技术、装置、弹药、大规模毁灭性武器等)者,应负刑事责任。
La menace d'attaques au moyen d'engins explosifs improvisés reste omniprésente en Iraq tandis que se poursuit l'élaboration de techniques de détection d'explosifs et de mesures d'atténuation de l'impact des explosions en vue de mieux protéger les installations des Nations Unies.
在伊拉克,来自简易装置攻击的威胁仍普遍存在,所以仍在继续开发物探测技术和定减缓措施,以便更好地保护联合国设施。
Dans le domaine de la non-prolifération, il convient de rappeler que les cinq États détenteurs d'armes nucléaires se sont engagés, lors de la signature du Traité, à ne pas transférer d'armes nucléaires ou de technologies liées à des dispositifs explosifs à d'autres États.
在防扩散领域,应当回顾,五个拥有核武器的国家,在签署这项《条约》时曾承诺,不向其他国家转让核武器或与核装置有关的技术。
Alors que notre Gouvernement vérifie actuellement les aspects techniques de cet essai, cet acte de la Corée du Nord constitue une grave menace pour la paix, la stabilité et la sécurité dans la région et un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale tout entière.
虽然我国政府现在还在核实这次的技术细节,但北朝鲜的这一行动对该地区和平、稳定与安全构成紧迫的威胁,令整个国际社会感到严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。