Les dépenses ont donc excédé les recettes de 18,5 millions de dollars.
结果,比支出短少1 850万美元。
Les dépenses ont donc excédé les recettes de 18,5 millions de dollars.
结果,比支出短少1 850万美元。
L'absence de revenus, les plaies sociales, les préjugés sociaux et culturels et la discrimination sont leur sort quotidien.
短少、社弊病、社化偏见以及歧视都是他们日常生活中经常碰到的一些问题。
Par deux fois, on a constaté que certains de ces sites n'étaient pas gardés, mais qu'il ne manquait pas d'armes.
稳定部队两次发现波斯尼亚克族的武器储藏点没有警备,但没有接到武器短少的报告。
Pour les quatre années de ce plan, ce niveau de recettes représenterait 94 % de l'objectif de mobilisation des ressources, soit une baisse de 83 millions de dollars.
多年筹资框架的四年里,该流量资源调指标中将占94%,以绝对价值计算短少8 300万美元。
La plupart des victimes souffrent de ce que la FAO appelle la "faim extrême", leur ration journalière se situant en moyenne à 300 calories au-dessous du minimum permettant la survie.
这些患者多半处于粮农组织所称的“极端饥饿”状态,每日摄取的热量平均数比维持生存所需的最低限度热量短少300卡。
Toutefois, dans cette prévision les recettes au titre des ressources ordinaires ne sont portées qu'à 82 % de l'objectif, soit un déficit qui est presque le triple du déficit prévu au titre des ressources totales.
然而,该预测中,估计来自经常资源的指标中只占82%,短少的差不多是资源总额中预测短少量的三倍。
Vu que ce dernier n'est pratiquement jamais émis pour les transports de marchandises et les conteneurs chargés sur des camions, les transports routiers dont une partie se passe par mer sont toujours soumis à la Convention CMR, dont les dispositions prévoient une limite de 8,33 DTS par kilo du poids brut manquant.
由于事实上从来没有为装载到卡车上的货物集装箱拟定这样的提单,因此,包括海运段内的公路运输业务目前仍然受《公路货运公约》的约束,该公约规定的责任限额为毛重每短少一公斤8.33特别提款权。
L'inscription dans les états financiers du HCR d'une charge au titre de l'assurance maladie après la cessation de service a eu pour effet de rendre déficitaire à raison de 382 millions de dollars le solde des recettes et des dépenses et de faire apparaître un solde négatif des réserves et des fonds (178 millions de dollars).
难民署,由于记录服务终了退休后津贴所引起的负债,造成比支出短少3.82亿美元,也造成基金准备金1.78亿美元的负差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。