En conséquence, le Secrétaire général n'avait d'autre solution que de recourir à des informations de seconde main.
其结果是,秘书长不得不依赖二手资料。
En conséquence, le Secrétaire général n'avait d'autre solution que de recourir à des informations de seconde main.
其结果是,秘书长不得不依赖二手资料。
Des tentatives ont été faites pour dresser un tableau des flux financiers à partir de sources secondaires.
已多次尝试根据二手资料来源确定金融流量的状况。
Ce n'est pas indirectement que l'Ukraine connaît les problèmes et les souffrances dus à l'utilisation incontrôlée des mines.
乌克兰并不是从二手来源来了解不受控制使用雷的问题及其造成的苦难的。
Les principales sources d'information utilisées ont été directes et indirectes notamment des évaluations antérieures de programmes thématiques ou de réalisations.
这次评价利用一手和二手的数据,包括过去的主题和成果方案评价。
La longue expérience universitaire de l'intervenant lui fait considérer que les sources de seconde main à sa disposition sont parfaitement crédibles.
根据他本人的长期学术经验,他认为自己所掌握的二手资料来源是相当可信的。
Bureau de l'information militaire (G2) : Les activités de ce bureau sont habituellement déterminées par les évènements et dépendent fortement des informations secondaires.
军事情报(军事情报处):该处通常对二手信息做出反应,并严重依赖这类信息。
Les détails de ces incidents proviennent de sources à la fois primaires et secondaires et de deux enquêtes menées sur place à Shangil Tobahyi.
这些事件的详情来自一手和二手资料,包括前往Shangil Tobayi进行两次实调查。
Comme je l'ai dit plus tôt, l'ONU a une présence limitée dans la région, et elle doit donc compter essentiellement sur des sources secondaires.
正如我以前提到的那样,联合国在该区的存在有限,因此必须主要依靠二手消息来源。
Le rapport, sans vérification, a utilisé des informations de seconde main fournies par des organisations politiquement motivées pour inclure Tatmadaw Kyi dans la liste.
报告没有进行检查与核对,采用了有政治动机的非政府组织提供的二手情报,将政府军列入名单。
Comme on le reconnaît généralement, le rapport a été publié dans des circonstances difficiles et il s'agit tout au plus d'un compte rendu indirect de ce qui s'est passé.
众所周知,报告是在困难的条件下发表的,它最多只是一个关于所发生事件的二手情况介绍。
Des sources primaires et secondaires signalent partout que le volume des exportations illégales qui, selon les estimations, représente entre 50 % et 90 % du total des exportations, ne cesse de s'accroître.
一手和二手资料来源越来越多报告有大量舞弊出口现象,估计占所有出口量的50%到90%之间。
Alinéa e du paragraphe 2: l'amendement reflète une proposition consistant à ajouter un nouveau membre de phrase prévoyant l'exclusion des communications qui reposent essentiellement sur des informations de seconde main.
2款(e)项:修正所反映的建议是:加上新的措词,以排除主要依赖二手资料的来文。
Le Département de la sûreté et de la sécurité a obtenu des informations de première et deuxième main sur de graves incidents portant atteinte à la sécurité des organisations non gouvernementales humanitaires (ONG).
安全和安保部收到针对人道主义非政府组织的安保事件的一手和二手资料。
Pour traiter, au plan international, d'un sujet aussi vaste que celui de l'éducation, l'étude s'est essentiellement fondée sur les données recueillies sur les sites Web, dans les échanges de courrier électronique et auprès de sources secondaires.
为了对教育如此广泛的领域进行国际审查,审查者必须大量依赖网站、电子邮件交流和二手来源。
Le Département de la sûreté et de la sécurité a obtenu des informations de première et deuxième main sur de graves incidents portant atteinte à la sécurité du personnel des organisations internationales, non gouvernementales et intergouvernementales.
安全和安保部收集了涉及国际组织、非政府组织和政府间组织工作人员的重大安全事件的一手和二手资料。
Néanmoins, chaque fois que possible, des informations ont été également obtenues de sources secondaires en ce qui concerne les mesures prises par les gouvernements africains, les organisations régionales et les donateurs, en appui à l'application des recommandations.
然而,只要可行,本报告也引用了非洲国政府、区域组织以及捐助界在支助执行秘书长报告内的建议方面有关的二手资料来源方面所提供的资料。
Le Département de la sûreté et de la sécurité a recueilli des renseignements de première main ou rapportés par des tiers concernant des incidents sérieux dans lesquels le personnel d'organisations internationales, non gouvernementales et intergouvernementales s'est trouvé impliqué.
安保部记录了涉及国际组织,非政府组织和政府间组织工作人员的重大安全事件的一手和二手资料。
Ce petit négociant oeuvre pour le compte d'un tailleur plus important et les diamants sont acheminés via des paradis fiscaux du premier au deuxième négociant. Lorsque les pierres arrivent à destination, leur origine a été soigneusement masquée.
这些钻石商是规模较大的钻石切割商的代理人:钻石通过避税从一手商人转给二手商人,钻石运到目的时,其来源已被完全隐瞒起来。
Dans le cas des données secondaires, on a choisi des membres du personnel du PNUD et de l'ONUDI (aux sièges et dans les pays pilotes), ainsi que des équipes de pays des Nations Unies (chefs d'organisation des Nations Unies).
为收集二手数据,挑选了开发计划署和工发组织(在总部和试点国家)的一些工作人员以及联合国国家工作队(联合国组织负责人)。
Des témoignages directs et indirects venus de Bagdad, Basra, Mossoul et Kirkurk et des gouvernorats kurdes font invariablement état du recours systématique à la torture durant les interrogatoires menés dans les postes de police et d'autres locaux, appartenant souvent au Ministère de l'intérieur.
此外,来自巴格达、巴士拉、摩苏尔、基尔库克和库尔德省的一手和二手报道连贯一致指出,在警察局以及许多情况下在属于内政部的其他房进行审讯时有系统使用酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。