Son silence équivaut à un refus.
他的沉默就等于是拒绝了。
Son silence équivaut à un refus.
他的沉默就等于是拒绝了。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流亡生活。
Cela équivaut à un refus.
这等于是拒绝。
Les actions d'Israël, tandis qu'elles continuent, finissent par constituer une autocondamnation.
以色列正在继续的行动等于是自我谴责。
Cet acte abominable revient à trancher la main nourricière.
这种卑鄙行为等于是砍断提供粮食的援手。
Le temps passé en prison est une perte de temps.
将时间花在监狱等于是浪费时间。
Le traitement de la population libanaise par Israël équivaut à un terrorisme d'État.
以色列对待黎巴嫩人民的做法等于是国主义。
Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.
不起诉等于是允许随所欲地进行强奸。
Dans ce cas-là le retrait partiel ressemblait presque à une nouvelle réserve.
在这种情,分撤回几乎等于是新的保留。
Faute d'une telle latitude, la Commission n'a pratiquement aucune marge de manoeuvre.
没有这样的权力,委员会等于是被捆住了手脚。
C'est donné, c'est pour rien!
这等于是送的, 这真便宜!
Ces activités reviennent, dans certains cas, à voler les ressources des États côtiers.
在许多情,这些活动等于是偷盗沿岸国的资源。
Le verdict d'acquittement, rendu par le tribunal est un encouragement à tous les violeurs potentiels.
法庭宣告无罪等于是对所有可能的强奸者进行鼓励。
« La pénurie d'écoles publiques équivaut à une discrimination injustifiée », a-t-il déclaré.
Bardin指出,“公立学校不足等于是无端的歧视”。
Contester cette manière de procéder, c'est remettre en question 50 années de pratique constante.
对这种做法提出质疑等于是对过去50年的做法提出质疑。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
On voit donc se dessiner une culture de la protection, mais elle ne fait encore que se dessiner.
这等于是保护文化的开始——仅仅是开始。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种不情愿的态度等于是阻挠,因为这样就不能促进双方的信任和信。
Il constitue donc un acte manifeste et clair d'annexion territoriale sous le prétexte de garantir la sécurité.
因此,它等于是在安全伪装吞并领土的一个明显而清楚的行动。
Cela reviendrait à tolérer des violations du droit et un mépris constant des obligations imposées par l'ONU.
那将等于是容忍违反法律和不断无视对联合国承担的各项义务的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。