La banqueroute des institutions financières et la rareté des salaires qui s'en est suivie ont favorisé la généralisation des grèves.
金融破产以及随之
来
拖欠工资激起了大规模
罢工浪潮。
La banqueroute des institutions financières et la rareté des salaires qui s'en est suivie ont favorisé la généralisation des grèves.
金融破产以及随之
来
拖欠工资激起了大规模
罢工浪潮。
Parallèlement, il y a eu depuis novembre une vague de grèves des enseignants et du personnel de santé pour le non-paiement des arriérés de salaire et d'autres questions contractuelles.
同时,由于未付欠薪和其它合同问题,11月以来,爆发了教师和卫生工作者罢工浪潮。
Durant la période considérée, la situation économique en Guinée-Bissau est demeurée difficile et les tensions sociales se sont aggravées, comme le montre la vague de grèves qui a touché le secteur public.
在报告所述期间,几内亚比绍经济局势仍然困难,
会紧张状态加剧,具体表现是出现罢工浪潮,对公营部门和各部门都造成了影响。
Les secteurs de la santé et de l'enseignement ont été touchés par une vague de grèves, qui a entraîné une nouvelle limitation de l'accès aux services sociaux de base, en particulier pour les groupes vulnérables de la population, comme les enfants et les femmes.
卫生和教育部门受到罢工浪潮冲击,更加限制了获取基本
会服务
途径,尤其是对儿童和妇女等弱势群体
。
Ces condamnations se sont intensifiées avec la vague de grèves qui a frappé le secteur public ces quatre dernières semaines en réaction à l'incapacité du Gouvernement à payer les arriérés de salaires et à la forte hausse des prix des denrées alimentaires et d'autres biens de consommation.
些谴责因过去4个星期内由于政府未能支付拖欠工资以及食品和其他消费品价格上涨
在公共部门引起
罢工浪潮
变得更加强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。