Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的一位负责人曾听闻禁运的传言但无法进一步置评。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的一位负责人曾听闻禁运的传言但无法进一步置评。
Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.
秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一置评。
Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.
他指出,司法部绝了对此案进行复审的请求,而且根本提医生的报且对该报置评。
Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.
对规章、条约指令任何可被际协定之物是否可能有关,评注部分应予置评。
M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.
拉乌夫先生(际原子能机构)指出,尽管该机构是《扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。
En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.
总之,缔约在委员会前仅引述了该本身当局的评估结果,来反驳据违反第七条的虐待风险,对于提交人关于何他认存在着这类风险较详尽的指则予置评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。