Cette spirale de la stigmatisation est d'autant plus préjudiciable que la justice reproduit les convictions, les perceptions et les stéréotypes de la société.
种耻辱标记
循环是特别有害
,因为司法反映
是社
念、概念
成见。
Cette spirale de la stigmatisation est d'autant plus préjudiciable que la justice reproduit les convictions, les perceptions et les stéréotypes de la société.
种耻辱标记
循环是特别有害
,因为司法反映
是社
念、概念
成见。
D'aucuns ont insisté sur les inégalités structurelles et mis en relief la spirale qui mène de la discrimination sociale à la marginalisation, laquelle entraîne des frustrations qui peuvent conduire à des comportements délinquants, sources à leur tour de stigmatisation collective.
一些与者提请注意结构性不平等并强调指出了社
歧视
边缘化
恶性循环,
导致了绝望
潜在性犯罪行为,而
些最终又是
耻辱标记
根源。
Mais il ne suffit pas de connaître les causes de la stigmatisation, encore faut-il les faire admettre en démontrant que, dans son fonctionnement au quotidien, la justice pénale prive des personnes et des groupes parmi les plus vulnérables de certains de leurs droits fondamentaux.
但是,只了解耻辱标记原因是不够
,还必须承认在刑事司法
日常操作中,社
上最脆弱
个人
已经被剥夺了某些基本权利。
D'autres propos datés du 18 avril et moins ébruités sont tirés de l'allocution prononcée par le Président de l'Iran pour marquer la journée de l'Armée, déclaration dans laquelle il a parlé de « trancher les mains de tout agresseur et d'apposer la marque de la honte sur son front ».
18日还有一个报道较少发言,即伊朗总统在庆祝建军节时
发言,他谈到“斩断任何侵略者
手,把耻辱
标记图在他们
额头上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。