Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
能背离这一根本的要求。
Il ne faut pas s'écarter de cette exigence fondamentale.
能背离这一根本的要求。
Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.
这种方法背离法律连续性原则。
L'adoption de la résolution aujourd'hui s'écarte de la tâche fixée.
今天的决议背离了上述任务。
La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.
委员会应当背离一惯例。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就背离了竞争政策的目标。
Tout manquement à ces dispositions créerait des précédents indésirables.
背离这些规定将创下一个有害的先例。
Face à cela, l'ONU apporte son appui et agit contre les peuples du monde.
另外,联合国正在背离世界各国人。
L'élaboration d'une loi type ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif.
拟订示范法决意味着背离该项目标。
Cela dit, le présent article ne vise que la dérogation temporaire.
但本条只涉及暂时背离义务的情况。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背离了统一的目标。
Il faudrait s'écarter complètement de la violence et de la logique de la solution militaire.
必须完全背离暴力和军事解决的逻辑。
Cependant, rien n'est plus éloigné de la vérité.
然而,这是再背离事实过的了。
On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.
,并有出现背离议定方法的问题。
Il n'y avait donc aucune raison de s'écarter de la démarche adoptée pour les États.
,有理由背离适用于国家的一般做法。
On a constaté que les normes et programmes établis sont loin d'être respectés.
调查结果表明,伐木大大背离了计划和标准。
Le recours à ces méthodes constitue donc une violation grave de la légalité.
由可见,采取类做法彻底背离了法治原则。
La morale s'éloigne des principes et des valeurs d'un Dieu juste et véritable.
道德正在背离公正和真实之主的原则和价值观。
Il énumère les irrégularités qui, d'après lui, ont été commises au procès.
他列举了审判期间的一系列背离规则的情事。
Les différentes entités doivent définir des procédures leur permettant de détecter l'existence de transactions inhabituelles.
受监管实体必须订立发现背离正常业务模式的交易的程序。
Il peut demander aux administrateurs d'expliquer pourquoi certaines prescriptions ne semblent pas respectées.
财务报告审核组可要求公司董事解释明显背离要求的原。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。