Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.
我们向各位成员提供了一份文件,结了我们
同事们向我们
明
法。
Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.
我们向各位成员提供了一份文件,结了我们
同事们向我们
明
法。
Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.
青年协商小组 致力于在青年就业网作用、方向和工作重点方面
明青年人
法。
L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.
过去几年经验
明了个别
法在
架下发展为可操作
建议
力量。
J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.
我真诚希望至少其发言一部分
明最初
法仍然是一个有活力
法。
Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.
在需要防止外层空间军备竞赛问题上,我国代团同意许多其他代
团
明
法。
La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.
泰国还在向残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所明
出色
法。
Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.
这种解释可以明双方
法,认为在缔结协定时,这些现象要么不存在,要么并不严重,因而,这些协定现在已经过时。
Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.
我国代团谨向安理会
明自己
初步
法,即建设和平活动能够并且应当事先在人力和财政资源方面做好准备。
Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.
最后,我谨赞扬在本次辩论中坦率明真实
法,甚至挫折感,而不拐弯抹角
所有那些人。
Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.
准则草案第3.2.1条 明确地明了这一
法,同时指出,在这样做时,监测机构不能超出其
授权。
L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.
大会前几届会议以绝对多数通过了关于防止外空军备竞赛各项决议,这
明这一
法得到了广泛
国际支持。
Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.
今天,巴基斯坦统在《纽约时报》上向世界
明了他
法,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻
袭击事件
任何参与者。
Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.
任何新倡议都应当在上述历史背景下、以及秘书长在向委员会所作发言和提交大会报告中所
明
法、和我
前任们所提出
各种建议和倡议
背景下提出。
Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.
主席先生,我将作简短发言,因为我在近几个月里曾两次有机会就维和行动未来
明我们
法,并且正如你说过
那样,我们于7月17日发
了关于“新地平线”倡议
非正式文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。