Après avoir brièvement éliminé quelques contrôles et libéré quelques prisonniers, il continue d'élargir, de façon agressive, ses colonies de peuplement illégales.
在表面化地取消一些检查哨和释放一些被监禁者之后,它继续积极扩大其非法定居点。
Après avoir brièvement éliminé quelques contrôles et libéré quelques prisonniers, il continue d'élargir, de façon agressive, ses colonies de peuplement illégales.
在表面化地取消一些检查哨和释放一些被监禁者之后,它继续积极扩大其非法定居点。
Toutes les surfaces qui sont en contact avec l'uranium ou l'UF6 sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à la corrosion.
所有与铀或六氟化铀接触表面,都全部地由耐腐蚀材料制造或保护。
Deuxièmement, les pénétrateurs enfouis juste en dessous de la surface du sol et récupérés par le PNUE avaient perdu environ 25 % de leur masse en sept ans.
第二,埋入接近地表面处并经环境署掘出穿甲弹,七年间大量减少,约减少25%。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在这种情下,简单处理这个问题,玩指责游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去地重复表面文章无疑是行不通。
Le texte fait à juste titre la distinction entre l'illicéité absolue, cas de la réserve qui est illicite manifestement ou en première analyse, et l'illégalité relative, cas de la réserve dont l'illicéité doit être établie.
该案文正确地区分绝对非法(即保留其明显地或表面上是非法)与相对非法(其非法性仍有待确立)。
La gravité du problème du terrorisme international exige des efforts collectifs pour faire de cette question une priorité de premier ordre de la communauté internationale afin que nous ne nous contentions pas de nous attaquer au problème de manière superficielle et temporaire.
国际恐怖主义严重性需要进行集体努力,以使该问题成为国际最高优先问题,从而我们不止于在表面上和临时地处理该问题。
En effet, après le succès manifeste de l'accord de cessez-le-feu qui avait été conclu entre les parties au conflit et de celui qu'avaient passé les États de la région sur le retrait des forces et la mise en place de mesures de confiance, des affrontements armés se reproduisent de nouveau dans l'est et le nord-est du pays.
在表面上成功地就停止冲突各方之间敌对行动和该地区各国就撤军和制定建立信任措施达成《协定》之后,该国东部地区和东北部地区再次爆发武装冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。