Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还可以褫夺犯人公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.
此外,还可以褫夺犯人公民权,从刑期届满之日起算,至少五年,至多十年。
Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).
有时使用不同术语,区分褫夺因出生而
得
(剥夺
)和剥夺或取消因归化而
得
(剥夺归化
)。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,核档案提交到安全理事会
举动,以及迄今为止通过
各项决议
共同提案
意图均源自它们不可告人
动机和狭隘
家考虑,其目
在于褫夺
人民不可剥夺
权利,而不是出自对所谓
扩散感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。