L'escargot rétracte ses cornes.
蜗牛缩进它触角。
L'escargot rétracte ses cornes.
蜗牛缩进它触角。
L'Union européenne a étendu ses activités au-delà de l'Europe.
欧盟将其触角扩大到欧洲以外地区。
Nous avons déclaré la guerre à toutes les organisations terroristes qui ont rayon d'action mondial.
我们对所有触角伸及全球主义组织宣战。
Ainsi, les tentacules du terrorisme international se sont insidieusement déployés dans le monde.
例如,际
主义
触角已经邪恶地伸向
地。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
主义是狂热
怪物,将其致命
触角伸向
个方向。
De la compagnie en 2000 et développé dans diverses formes de la tension interfaciale et angle de contact de l'instrument d'essai.
公司从2000年开发了和际接轨
种表界面张力仪和接触角测试仪。
A connu des designers, dans un défilé de mode unique en vue d'atteindre les propriétaires de l'homme visant à mettre immense chaleur Personnalité.
公司拥有资深设计师,以独特时尚
触角彰显以人
化设计为业主带来无限温馨
个
风采。
Les enquêtes auxquelles ont procédé jusqu'à présent les États-Unis, d'autres pays et organisations, révèlent l'emprise tentaculaire de la terreur, partout dans le monde.
美以及其他
家和组织迄今为止所进行
调查揭示了
主义
触角已经伸遍世界。
L'expérience, les capacités et la portée mondiale de l'ONU dans la coordination de l'aide dans les États qui ont connu des conflits sont difficilement remplaçables.
联合在冲突后
家援助协调方面
经验、能力和全球触角是无法取代
。
Les événements du 11 septembre prouvent qu'il a jeté ses tentacules horribles par delà des frontières et qu'il a pris des formes et des manifestations différentes.
11日事件告诉我们,
主义
丑恶触角以
种形式和表现到处出击。
Leurs tentacules s'étendent à de nombreux pays et les gouvernements ont des capacités ou des niveaux d'engagement politique différents pour faire face à ce problème.
这些犯罪网络触角伸到很多
家,
政府解决这个问题
能力和(或)政治承诺却
不相同。
Cela comprend des mesures efficaces, en coopération avec la communauté internationale, pour éliminer un réseau souterrain de prolifération dont les tentacules s'étendent à 24 pays.
其中包括与际社会合作,采取有效步骤,取缔地下扩散网络,这个网络已经将触角伸到24个
家。
Le terrorisme a plongé ses longues tentacules dans toutes les couches de la société libanaise et s'est incrusté dans le corps même de la nation.
主义一直在通过黎巴嫩社会
每一个阶层伸出它长长
触角,将它本身融入
家
每一个纤维细胞。
Toutefois, il sera important d'indiquer au peuple haïtien dans quels secteurs le Gouvernement a l'intention d'agir et comment il compte toucher toutes les régions du pays.
然,必须告诉海地人民政府打算在哪些方面有所作为和如何将其触角遍及全
地。
Sans une participation universelle à la lutte contre le terrorisme et sans une détermination partagée, ses tentacules ne pourront pas être mises à mal et détruites.
如果没有普遍地进行反斗争,没有共同
决心,就不可能削弱和摧毁
主义伸出
触角。
Chengdu familiariser avec les femmes sur le marché, depuis de nombreuses années engagés dans la sous-traitance, les entreprises tentacules s'étendent à Guangzhou, Jiangdu, Wenzhou et d'autres lieux.
熟悉成都女鞋市场,从事外购工作多年,业务触角延伸至广州,江都,温州等地。
La dépendance croissante à l'égard des techniques de l'information et des communications permet aux terroristes de tirer parti de l'ère de la cybernétique pour étendre leurs tentacules destructrices.
随着我们对信息和通信技术依赖
日益增强,
分子已开始利用网络时代伸出其破坏
触角。
Nous avons également pris des mesures efficaces, en coopération avec la communauté internationale, pour éliminer un réseau de prolifération clandestin qui avait des ramifications dans une vingtaine de pays.
我们同际社会合作,为消除触角遍及二十几个
家
地下扩散网
采取了有效步骤。
C'est pourquoi la Tanzanie exhorte le Comité à mettre au point de nouvelles modalités d'action qui permettront de geler les avoirs d'entités ayant des tentacules partout dans le monde.
有鉴于此,坦桑尼亚愿敦促委员会采取新工作方式,以避免冻结其触角遍及世界
地
实体
资产
行动发生任何延误。
Pendant qu'ils en subissent les dures réalités, les médias mondialisés, qui touchent de plus en plus de personnes, permettent maintenant aux pauvres de voir comment les riches vivent en réalité.
当他们经受其严酷现实时,全球化
媒体以其无远弗届
触角现在使穷
看到富
实际上如何生活。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。