Il a des traits fins et réguliers.
他脸部轮廓细腻
正。
Il a des traits fins et réguliers.
他脸部轮廓细腻
正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公轮廓仍
我脑海。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
一大纸板上画出杉树
轮廓。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现可以被证实
路线轮廓。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开两个抽屉包
前面
一个。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
一个纸板上画出杉树
轮廓,不包
树干。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾
天边升起。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后现场验证其轮廓范围。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法大致轮廓已经很清楚。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议轮廓已开始形成。
Ces pourparlers sont à un stade avancé.
有人提议将指印扫描和脸部轮廓并
一起。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始轮廓并不十分清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概轮廓可以
《联合国宪章》中找到。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》大致轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型处理包
计算轮廓线、三维表示及其他。
Vous voyez ici 15 casemates de stockage de munitions entourées de jaune et de rouge.
这里你们看到以黄色和红色轮廓标出15个弹药掩体。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临危险,规模变得更大,轮廓更加明朗。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要是,要让人们事先知道
终结果
轮廓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。