Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.
幼就痴迷于电影的西尔维·泰斯图德于1994
第一次出现在银
。
Très tôt fascinée par le cinéma, Sylvie fait sa première apparition à l'écran en 1994.
幼就痴迷于电影的西尔维·泰斯图德于1994
第一次出现在银
。
Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.
自2000初以来,法国银
每
都推出二十来部动画长片。
L'âge est également un facteur : plus jeune est la femme, plus vraisemblablement elle apparaîtra à l'écran.
龄也是一个明显的因素:妇
轻,
银
的可能性
大。
Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.
我十分关切国际兴趣常常在冲突不出现在电银
时消失。
En 1992, avec « Cuisine et dépendances », tiré de la pièce du même nom, Philippe Muyl met en scène Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Zabou et Sam Karmann.
1992,通过改编自同名喜剧的《厨房浮世绘》,菲利普·穆伊尔把让-皮埃尔·巴克里, 艾格妮丝·夏薇依, 尚·皮耶·达胡桑, 莎宝,萨姆·卡曼聚集在了银
。
Elles ont constaté que le nombre de femmes apparaissant à l'écran était le plus élevé lors de programmes concernant les questions féminines traditionnelles, telles que les relations humaines, les problèmes familiaux, la protection sociale et la santé.
他们注意到,银出现的妇
人数在涉及传统的“
性事务”的节目中最多,诸如有关人际关系、家庭问题、以及社会和卫生保健问题的节目。
Les sociétés de radiodiffusion et de télévision ont élaboré conjointement des matériels pédagogiques intitulés « Prise en compte des hommes et des femmes » qui favorisent l'emploi de bonnes pratiques lors de la présentation de femmes et d'hommes à la télévision.
这些广播公司共同制作了一套题为《银体现两性平等》的教育节目,提倡在电
现妇
和男子的适当做法。
La pauvreté dégrade l'humanité et, dans une ère d'abondance et de consommation ostentatoire visible en temps réel sur des milliards d'écrans de télévision à travers le monde, mine les fondements mêmes qui sont nécessaires à la croissance des sociétés humaines et à une gouvernance sophistiquée.
贫穷降低人格,在世界数十亿电银
实时显示的富足和铺张消费的时代,破坏人道社会和善政发
所需的基础。
Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.
以下的轻妇
所占的比例略为过半数(51%),但是随着
龄的增加妇
的银
出现率急剧下降:20-34岁的妇
占43%,35-49岁的妇
占32%,而50岁以
的妇
仅占20%。
S'agissant des autres points qu'il a évoqués sur la situation dans la région, tout le monde peut voir à la télévision la façon dont les forces israéliennes d'occupation démolissent les maisons, déracinent les arbres, tuent des enfants, assiègent les Palestiniens et leurs villes - des actions terroristes sans précédent dans l'histoire.
至于他谈到的有关该区域局势的其它观点,大家都可以在电银
看到以色列占领部队如何摧毁住房、拔树、杀害儿童、围困巴勒斯坦人及其城镇——历史
空前的集体恐怖主义。
Il se peut que les merveilleuses photos de la planète Mars que nous avons pu voir sur les écrans de télévision du monde entier aient ravivé dans nos cœurs et nos esprits le prodige de l'exploration spatiale et aient renforcé la détermination de chacun à conserver le monde immaculé de l'espace comme lieu de paix pour tous les temps et pour tous les peuples du monde.
全球的电银
都在播放火星探测者号传回的照片,这种情况可能是史无前例和令人惊异的,机遇和振奋再一次在我们心头燃起对空间探索的神奇感,并促使大家下定决心维护空间世界,使其永远成为世界各国人民的和平舞台。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。