On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞银币,
中国式雕像或是
颗干四季豆。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞银币,
中国式雕像或是
颗干四季豆。
Tu es un drôle avec qui j'ai démangeaison de ripailler, dût-il m'en coûter un douzain neuf de douze tournois. Que t'en semble ?
“你是怪家伙,我心里痒痒的,真想跟你去大吃大喝
顿,哪怕要我破费
打崭新的十二
图尔银币也无所谓。你认为怎么样?”
Je lance la société de cadeaux, de collection, pièces de monnaie, timbres et pièces de monnaie, plateaux de table d'artisanat, souvenirs, artisanat du métal, le cristal d'artisanat, de peinture.
我公司兼营礼品、收藏品、金银币、邮票钱币、工品摆件、纪念品、金属工
品、水晶工
品、工
画。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。
Conformément à la Réglementation des changes révisée, qui devrait entrer en vigueur prochainement, l'importation et l'exportation de pièces, de barres et de lingots d'or et d'argent pourra s'effectuer avec l'autorisation de l'Autorité monétaire royale et dans la limite des quantités permises.
经修订的《外汇条例》不久将生效,根据该条例,经皇家货币管理局批准,将允许进口和出口金银币和金银条块,但进出口数量不能超出规定的。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
于现金、证券和有价票据的立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品
样,属于受海
立法制约的商品。
Outre les dispositions des lois iraquiennes qui répriment la falsification de monnaie ou la fabrication de fausse monnaie, le Code pénal No 111 de 1969 punit d'une peine d'emprisonnement, à son article 280, quiconque imitera ou falsifiera par ses propres moyens ou par l'intermédiaire d'autrui, des pièces d'or ou d'argent mises en circulation conformément aux lois en Iraq ou aux usages en vigueur à l'étranger aura mis en circulation ou introduit cette monnaie en Iraq ou dans un État tiers, s'en sera servi, s'en sera procuré en vue de la mettre en circulation en vue de l'utiliser.
此外,伊拉克法律还规定了对仿造或伪造货币罪的惩罚措施。 《1969年第111号刑法》第280条规定,任何人,在有充分认识的情况下,单独或通过他人仿制或伪造在伊拉克或在另国按法律或习惯可作为流通货币的金币或银币,或发行这种仿制或伪造的硬币,将其投
流通,使其进
伊拉克或另
国,以其进行交易或获取假币以便投
流通或进行交易,均可处以监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。