Ce n’est pas le cas de haricot : la liaison est incontestablement une faute.
于某些词来说, 用法
不确定的,但haricot 不属于这种情况,它的联诵
个错误。
Ce n’est pas le cas de haricot : la liaison est incontestablement une faute.
于某些词来说, 用法
不确定的,但haricot 不属于这种情况,它的联诵
个错误。
Elle dispose du pouvoir de cassation sur toute décision définitive d'un tribunal présentant une erreur de droit fondamentale.
联邦最高法院任何包含基本适用法律错误的终
决定拥有撤销权。
En outre elle a un pouvoir de cassation sur toute décision définitive d'un tribunal relative à des affaires de l'Etat présentant une erreur de droit fondamentale.
它包含有基本适用法律错误的所有州事务终
决定行使撤销原判的权力。
La Cour suprême d'une région a un pouvoir de cassation sur toute décision définitive d'un tribunal concernant les affaires de la région présentant une erreur de droit fondamentale.
州最高法院任何包含基本适用法律错误的有关州事务的终
决定拥有撤销权。
Or, l'auteur cherche essentiellement à faire réviser par le Comité l'interprétation du droit national rendue par les instances canadiennes, puisqu'il lui demande de «corriger les erreurs» d'interprétation et d'application du droit prétendument commises par les tribunaux canadiens.
但,提交人实质
要求委员会重新评价加拿大法院
国家法律的诠释,因为他要求委员会“纠正”加拿大法院据称
诠释和适用法律方面的“错误”。
Dans un contexte plus large, il serait bon, lorsqu'ils relevaient des erreurs dans les noms de lieux cités par les médias ou utilisés par des institutions privées, que les experts leur communiquent, si possible, les corrections à faire.
从更广的范围来说,只要各专家意识到媒体
的地名错误和私营机构用法
的错误,他们
可能时会作出更正。
M. Estrella Faria (secrétariat) déclare que la décision du Groupe de travail, après un débat approfondi, de recommander le mot “retirer” au lieu de “corriger” tient au fait qu'il ne souhaitait pas, pour cette situation, créer un remède qui n'existe pas pour des erreurs “ordinaires” dans le cadre du droit généralement applicable.
Estrella Faria先生(秘书处)说,工作组广泛讨论后决定使用“撤回”而不用“更正”的原因
,它担心
根据可适用法律 “普通”错误中不存
的这种情况下可能产生一种补救办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。