Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易庇护资助活动,共同应付这种阴险威胁。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易庇护资助活动,共同应付这种阴险威胁。
Au contraire, elle a exacerbé l'égoïsme et la perversité de ceux qui ont toujours dominé ou voulu dominer le monde.
相反,它在向来主宰——或向来想要主宰——世界上重新引起了自私阴险情绪。
Ceux qui sèment la terreur dans leur tentative de voler aux Iraquiens l'espoir qu'ils ont placé dans l'avenir s'entêteront et peut-être même multiplieront leurs attaques insidieuses et vicieuses.
那从事恐怖行为,企图剥夺伊拉克民对未来希望将继续阴险而邪恶攻击,甚至会变本加厉。
La présente séance coïncide également avec le troisième anniversaire de l'assassinat de Gebran Tueni, député du Parlement libanais, et le premier anniversaire de l'assassinat du général François al-Hajj.
这权利中包括生命权、自由权安全权——这是一项基本权利,懦弱恐怖分子试图通过阴险犯罪图谋,实施一系列爆炸,暗杀我国很多领导他无辜平民,来破坏这项权利。
Une autre action de propagande absurde répand l'idée que le Pakistan a interdit au Secrétaire général de se rendre dans le camp de Jalozai, et des allégations émanant de certains milieux ont mêmes laissé entendre que le Pakistan agissait de la sorte parce que les nouveaux arrivés ne sont pas, ethniquement, des Pachtounes.
更有荒唐地宣传说,巴基斯坦阻止联合国秘书长访问贾洛宰;某方面甚至还阴险地指称,巴基斯坦这样做,原因是新来难民不是普什图。
En effet, aux risques traditionnels, tels que la présence d'arsenaux nucléaires importants, le danger toujours plus grand de la prolifération, horizontale et verticale, ou la crainte d'une course de l'armement dans l'espace, sont venus s'ajouter les dangers d'un type nouveau autrement insidieux, tels que les menaces d'un terrorisme international sanglant et porteur d'inquiétude pour l'ensemble de la planète, ou l'accès d'acteurs non étatiques à des armes sophistiquées.
不仅有历来危险,例如存在大量核武器储存、横向与纵向扩散危险增加或对空间军备竞赛恐惧等,现在又增加了新、远为阴险很多危险,例如引起整个全球关切嗜血国际恐怖主义威胁或非国家行为者取得尖端武器威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。