Cet argument-là est peut-être encore plus insidieux.
这也许是一种更为险论据。
Cet argument-là est peut-être encore plus insidieux.
这也许是一种更为险论据。
Ils croient être des dieux infaillibles.
他们就象同玩猫捉老鼠游戏险普洛透斯。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易庇护和资助活动,共同应付这种险威胁。
Tous les pays doivent œuvrer de concert pour prévenir les autres formes contemporaines insidieuses d'esclavage qui s'installent dans nos sociétés.
所有国家都必须携起手来,以防止已在我们社会中立足其他险当代奴隶制形式。
Au contraire, elle a exacerbé l'égoïsme et la perversité de ceux qui ont toujours dominé ou voulu dominer le monde.
相反,它在向来主宰——或向来想要主宰——世界身上重新引起了自私和险情绪。
De sombres menaces ont été proférées contre l'Inde, selon lesquelles les mesures qu'elle a prises pour éliminer le terrorisme transfrontalier risquaient de provoquer une guerre nucléaire.
有提出险威胁,称印度镇压跨境恐怖主义动会招致核战争。
La déclaration proposée aurait envoyé un message sans équivoque aux auteurs de ces actes, disant qu'ils auraient à rendre des comptes s'ils agissaient de manière aussi vile.
提议宣言将向犯罪发出明确信息,即他们必须对这种险为负责。
Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.
许多最危险恐怖分子诡计多端,通过不断变换秘密网络开展活动,利用全球化现象来实险犯罪。
C'est un instrument qui permet de renforcer les structures discriminatoires et d'intensifier les formes de discrimination plus insidieuses et plus subtiles dont les femmes sont quotidiennement victimes.
暴力是一种工具,用以巩固歧视性结构,并强化妇女每天受到各种更险狡诈歧视。
Le groupe de travail est convenu que la provocation publique à commettre des actes terroristes était une activité préjudiciable, qui contribuait à répandre le fléau du terrorisme.
工作组认为,公开煽动实恐怖为,是助长恐怖主义祸患蔓延险活动。
C'est dans ce sinistre dessein que le Gouvernement américain exerce des pressions sur les banques étrangères pour qu'elles refusent des fonds dont l'origine est absolument légale et honnête.
为了达到这种险目,美国政府对外国加压力,使它们不接受来源完全合法而诚实古巴资金。
La présente séance coïncide également avec le troisième anniversaire de l'assassinat de Gebran Tueni, député du Parlement libanais, et le premier anniversaire de l'assassinat du général François al-Hajj.
这些权利中包括生命权、自由权和安全权——这是一项基本权利,懦弱恐怖分子试图通过险犯罪图谋,实一系列爆炸,暗杀我国很多领导和其他无辜平民,来破坏这项权利。
L'occupation est censée être temporaire; Israël, néanmoins, pratique une forme insidieuse de colonisation en violation flagrante du principe selon lequel l'acquisition de territoire par la force est inacceptable.
占领本应是暂时;然而,以色列却采取了一种险狡诈殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土原则。
Ceux qui sèment la terreur dans leur tentative de voler aux Iraquiens l'espoir qu'ils ont placé dans l'avenir s'entêteront et peut-être même multiplieront leurs attaques insidieuses et vicieuses.
那些从事恐怖为,企图剥夺伊拉克民对未来希望将继续其险而邪恶攻击,甚至会变本加厉。
D'après les auteurs, ces autorités ont imaginé, à travers l'Accord de Nouméa, le critère faussement objectif d'un allongement de la durée de résidence afin d'établir une discrimination indirecte et insidieuse.
他们认为,这些当局通过《努美阿协定》炮制出了延长居住期伪客观标准,从而想要实现间接歧视险目。
Le fait le plus inquiétant est l'évolution actuelle du racisme, qui s'exprime par les moyens de communication modernes, prenant des formes plus insidieuses, difficiles à découvrir et à combattre par la législation.
大部分担心是因为今天种族主义采取更加险形式,其中包括利用现代通信,令难以发现和采取立法遏制。
On peut se demander jusqu'à quel point accéder à cette requête aurait pu assurer la protection requise de ces statues contre les intentions diaboliques de vandalisme émanant de l'obscurantisme étroit des Taliban.
值得质疑是,对这一要求接受会对这些雕像免于塔利班蒙昧主义险心态所产生破坏他财产罪恶意图提供何种程度必要保护。
À cet égard, la tentative de la Banque mondiale de faire entrer les idées dans un seul et même moule par l'intermédiaire de ses réseaux mondiaux du savoir est insidieuse et inacceptable.
因此,应反对世界通过全球知识网关和网络将各种思想集中在一个协调框架内险企图。
M. Trautwein (Allemagne) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais adresser les condoléances de ma délégation aux Gouvernements de la Turquie et du Royaume-Uni après l'odieux attentat meurtrier qui a frappé Istanbul ce matin.
特劳特魏因先生(德国)(以英语发言):首先,我谨就今天上午在伊斯坦布尔发生险炸弹袭击导致悲剧性员死亡一事向土耳其和联合王国政府致以我国代表团哀悼。
L'expérience traumatisante d'un voyage dangereux, qu'elles entreprennent seules, séparées de leur famille et de leur entourage, les rend vulnérables à l'exploitation sexuelle et en fait des proies pour les organisations criminelles très structurées.
艰难跋涉历经艰险,只身一孤苦无助,远离家和社区,使女童更容易受到性剥削,成为险狡诈有组织犯罪组织牺牲品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。