Elle aurait été battue, en présence de ses enfants, avec une matraque en bambou.
据说她被当着她孩子用有刺竹条鞭打。
Elle aurait été battue, en présence de ses enfants, avec une matraque en bambou.
据说她被当着她孩子用有刺竹条鞭打。
Attaché à un arbre, il a été fouetté et a eu les ongles des mains arrachés.
这个人被绑在树上,受到鞭打,并且还被拔掉了指甲。
À cet égard, le Comité estime que les peines corporelles, notamment la flagellation et l'amputation sont inhumaines ou dégradantes.
它认为包括鞭打和截肢在内体是不人道和有辱人格。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,主持对Begum女士作出裁定村民会教士下令,由三子实施鞭打。
Ces infractions sont passibles de six mois à cinq ans d'emprisonnement, d'une bastonnade ou d'une amende maximale de 10 000 dollars des États-Unis.
这些犯罪行为受到监禁六个月至五年不等处、鞭打或不超过1万新加坡元款。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
子被鞭打了七天,然后被阉割并被用金属管击打头部。
Les réfugiés ont déclaré que des femmes avaient été enlevées, violées, lapidées, fouettées et soumises à d'autres formes de punitions inhumaines.
难民提到关妇女被诱拐、强奸和受到被投扔石头、鞭打和其他形式不人道惩情。
Mauvais traitements (deux cents coups de fouet) infligés aux dénommés Mughanda et Tchale durant leur détention dans le cachot souterrain de l'ENRAA.
叫Mughanda和Tchale个人被扣押在ENRAA地下囚室时受到虐待(鞭打200下)。
Les deux civils et le commandant Idris ont été convoqués le lendemain par Jérôme, leurs vêtements ont été arrachés et ils ont été fouettés.
平民和指挥官指挥官Idris第二天被杰罗姆叫来,脱光衣服鞭打。
Dans le cas présent, le Comité est d'avis que, en imposant une peine de flagellation, l'État partie a violé les droits que l'article 7 confère à l'auteur.
在本案中,委员会认为缔约国对提交人处以桦条鞭打刑违反了提交人根据第七条应享有权利。
Le Ministre de l'intérieur a pour sa part condamné la flagellation publique de jeunes, notant qu'à l'époque actuelle cela avait de graves conséquences politiques et sociales.
内政部长本人谴责了当众鞭打青年做法,他说,在当今这个时代,当众鞭打会造成严重政治和社会后果。
Les viols étaient souvent multiples, accomplis par plus d'un homme, et s'accompagnaient en outre de graves sévices tels que coups de crosse et coups de fouet.
强奸往往是多次性,有一以上子进行,并且与其他严重暴力包括用枪击打及鞭打有关。
Les soldats lui ont demandé à quelle ethnie elle appartenait et où se trouvait son mari, puis ils l'ont frappée et lui ont lié les mains.
士兵们盘问她是哪族人,他丈夫在哪里。 接着,他们鞭打她,把她只手捆起来。
Le fait que les garçons soient fouettés à titre de sanction pénale et que l'on ait recours aux châtiments corporels dans les établissements scolaires est particulièrement préoccupant.
尤其令人不安是作为刑鞭打孩,并在学校使用体。
Actuellement, au moins 31 pays autorisent les châtiments corporels en cas de crime, et notamment pour certains d'entre eux, la bastonnade, la flagellation, la lapidation ou l'amputation.
目前至少有31个国家允许对犯罪儿童施以体,45 某些国家体包括杖笞、鞭打、用石块砸以及截肢。
Les personnes qui vivent au Sahara occidental sous occupation marocaine sont injustement torturées, violées ou battues simplement parce qu'elles se prononcent en faveur d'un Sahara occidental libre.
那些生活在摩洛哥占领西撒哈拉地区人因为喊出了赞成自由西撒哈拉呼声便不公正地遭到酷刑、强奸或鞭打。
L'homme a été immédiatement libéré après avoir subi la peine imposée tandis que la femme a été détenue trois mois supplémentaires jusqu'à que son frère vienne la chercher.
在鞭打之后,该子被放走,但这妇女在又被关了三个月之后才由她兄弟领走。
En outre, des informations font état d'arrestations, de flagellations, de conversions forcées, voire d'assassinats ciblant les femmes, dans un contexte d'intolérance fondée sur la religion ou la conviction.
此外,因为基宗教或信仰不容忍,据报也有具体针对妇女逮捕、鞭打、强迫改变宗教甚至杀害行为。
En octobre, la presse iranienne a publié des informations sur deux prisonniers condamnés à mort, l'un devant préalablement recevoir 100 coups de fouet et l'autre être rendu aveugle.
据伊朗报刊10月份报导,有犯人被判死刑,在被处死前,一犯人将被鞭打100下,另一犯人眼睛将被弄瞎。
En même temps, une autre image m?appara?t: Nietzsche sort d?un h?tel de Turin.Il aper?oit devant lui un cheval et un crocher qui le frappe à coup de fouet.
与此同时,我脑中又浮现另一幅画面:尼采从都宁一间旅馆走出来,看见前面一个马夫正在鞭打一匹马。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。