No hay absolutamente ninguna referencia en el documento sobre una de las peores amenazas que gravita sobre el destino de la humanidad.
文件根本没有提及人类未来面临最严威胁和全人类对全面和无条件核裁军渴望。
No hay absolutamente ninguna referencia en el documento sobre una de las peores amenazas que gravita sobre el destino de la humanidad.
文件根本没有提及人类未来面临最严威胁和全人类对全面和无条件核裁军渴望。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权一种情况,那就是国家恐怖主义。
En los diversos foros y mecanismos que gravitan en torno a la crisis haitiana, México continuará brindando su apoyo, especialmente en la reconstrucción de sus instituciones civiles.
墨西哥将在关心海地危机各个论坛和机构中继续提供支持,特别是在建该国民政体制方面提供支持。
Ante los nuevos desafíos en materia oceánica que tiene ante sí la comunidad internacional, México considera que en la coyuntura actual, como en las anteriores, la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar sigue siendo el marco jurídico en torno al cual gravitan todas las actividades de los océanos.
鉴于国际社会以往和目前都面临着有关海洋问题新挑战,《海洋法公约》继续为各项海洋活动提供了法律框架和点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。