Se sabe que es mucho más difícil infiltrar las organizaciones terroristas que los grupos delictivos organizados tradicionales.
众所周知,恐怖组织比传统有组织犯罪集团更难渗透。
Se sabe que es mucho más difícil infiltrar las organizaciones terroristas que los grupos delictivos organizados tradicionales.
众所周知,恐怖组织比传统有组织犯罪集团更难渗透。
Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.
但如果恐怖组织进行有组织犯罪,那么进行渗透机会也可能会增加。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
们还承诺加紧对所有恐怖分子
控制,防止他们越过边界或居住在其国土内。
En el día de la fecha un terrorista armado se infiltró a través de la frontera sirio-israelí, al nordeste de Kazerin.
今日,一名持枪恐怖义分子在卡泽林东北部穿过以色列叙利亚边界。
La Ley ampliaba la capacidad de la policía judicial para infiltrarse en entornos delictivos, en particular donde presuntamente se realizaban actividades terroristas o se prestaba apoyo a organizaciones que desarrollaban tales actividades.
该法提高了法警渗透犯罪团伙能力,其中包括涉嫌开展恐怖
义犯罪活
或资助恐怖
义组织
团伙。
Habida cuenta de los métodos de comunicación cada vez más perfeccionados empleados por los grupos terroristas, esas medidas de hecho pueden resultar inestimables y necesarias para identificar, infiltrar y reprimir a los miembros de esos grupos.
鉴于恐怖集团采用日益复杂通信方法,此种措施可能确实被证明在查明、渗透和起诉此种集团
成员方面很有价值,很有必要。
He aquí unos pocos ejemplos de los ataques perpetrados hoy: terroristas de Hezbolá se infiltraron dentro de las fronteras de Israel en dos intentos de secuestrar a soldados israelíes, en Ghajar y en el puesto de Gladiola, y abrieron fuego en ambas zonas.
在今天袭击事件中,
恐怖分子两次越过以色列边界,企图在Ghajar和“Gladiola”哨所绑架以色列士兵,并在这两个地区开火。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗衬衫,渗透到靠近边界
前哨基地,向基地
汽油箱开火,目
显然是使汽油箱爆炸。
El componente de policía civil de la UNMIL ha establecido una dependencia de lucha contra la trata de menores ideada para incrementar la capacidad de los efectivos locales de la Policía Nacional de Liberia para investigar, infiltrar y desbaratar las redes de trata de menores que operan en Liberia.
联合国利比里亚特派团民警部门已经成立反贩运小组,为利比里亚当地国家警察从事能力建设,以便调查、渗入和瓦解在利比里亚活儿童贩运网络。
En virtud de esta ley se crea una Comisión Nacional para los Refugiados (CNR) encargada de examinar caso por caso las solicitudes de asilo con el fin de evitar que personas perseguidas por delitos graves de derecho común o implicadas en actos de terrorismo puedan infiltrarse entre los solicitantes de asilo.
该法成立难民事务国家委员会,负责逐案审查寻求避难申请以免严重违反普通法被起诉或犯下恐怖行为
嫌疑人混入避难申请人之中。
En Minembwe la situación de seguridad se ha deteriorado a causa del aumento de las tensiones entre el personal de las FARDC leal al Gobierno de Transición y el personal que se niega a entrar en el proceso de integración y también ex miembros del Ejército Nacional Congoleño (ANC) aliados con el ex coronel Jules Mutebutsi, que se infiltraron en el país desde Rwanda en septiembre.
在米内韦,由于忠于过渡政府刚果(金)武装部队人员和那些拒绝接受整编者、以及与9月份从卢旺达渗透进入该国
前上校于勒·穆特布齐结盟
前刚果国民军成员之间
关系日渐紧张,安全局势更见恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。