No entiendo por qué mi hijo siempre navega por internet.
我不明白为什么我儿子总是在网上冲浪。
No entiendo por qué mi hijo siempre navega por internet.
我不明白为什么我儿子总是在网上冲浪。
Los astronautas navegan por el espacio.
宇员飞行太空。
Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着岸
行。
El buque navega a diecisiete millas por hora.
那只舰以每小时十七度行驶。
Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).
全球导卫星系统(GLONASS)继续在运行。
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算独自。
Su plan es navegar para África.
他计划是乘船去非洲。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向东北方向行。
Le gusta navegar por internet.
他喜欢上网。
Un barco petrolero nos navega.
一艘油船向我们驶来。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场要求,巴拉圭政府设立了国家
运和港口管理局。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们通常在没有适当货物清单、船员名单和其他管制文件
情况下
行。
El camino que nos espera puede ser largo y difícil, pero estamos decididos a navegar a través del mar agitado, porque todos sabemos que vale la pena llegar a buen puerto.
我们前面道路可能是漫长和艰难
,但我们决心在风浪中行船,因为我们都知道,为能达到彼岸而作出这种努力是值得
。
El buque salió del puerto de Mombasa el 25 de noviembre y, cuando llevaba unas 18 horas navegando, el capitán informó a la tripulación de que su verdadero destino era Somalia.
渔船于11月25日离开蒙巴萨港,在行18个小时后,船长通知船员渔船
目
地为索马
。
La exposición introductoria de la presentación del Brasil estuvo a cargo del Vicealmirante Lúcio Franco de Sá Fernandes, Director de Hidrografía y Navegación del Ministerio de Defensa del Brasil, a quien acompañó una delegación de expertos.
巴西呈件由巴西国防部水文和
行司司长Lúcio Franco de Sá Fernandes
军中将作介绍,随同出席会议
还有巴西
一组专家。
Pienso que la Conferencia de Desarme debe hacer frente a los retos del mundo actual, y tener el valor necesario para superar esos retos, comenzar a navegar por los mares desconocidos, aprovechar las oportunidades que todos sabemos que existen.
我认为裁谈会必须面对当今世界挑战,并鼓足必要
勇气来战胜这些挑战,以便开始在未知
水域
行和抓住我们大家都知道那
存在
各种机遇。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电系统,可用于确定在波罗
行
每一艘总吨位超过300吨
船只
船名、位置、
线、
、吃水和载运货物。
La solidaridad, derivada de la convicción de que en el barco de la vida navegamos todas y todos juntos, debe traducirse, entre otras cosas, en el cumplimiento de los compromisos adquiridos en materia de cooperación internacional.
团结在于相信我们大家在同一条船上,它应该特别反映在履行我们对国际合作承诺方面。
Aun cuando la carga no esté siendo manipulada, es más probable que las mercancías sean robadas del almacén de una terminal (normalmente situada en una zona portuaria) que navegando a bordo de un buque en alta mar o en el interior de un tren o camión en marcha.
即使货物不在装卸期间发生情况,货物也更可能从(更可能是在一个港口地区)仓库中被盗窃,而不是从公
或行驶中
卡车或火车上被盗窃。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利用实时对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导
卫星系统生成
精确为100米
方位数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。