Ha pretendido persuadirnos a tomar parte en su expedición.
他曾经劝我们参加他的考察队.
Ha pretendido persuadirnos a tomar parte en su expedición.
他曾经劝我们参加他的考察队.
Tentaron en vano a persuadirme.
他们徒劳的尝试过我。
Nadie puede obligar ni persuadir a una mujer a someterse a un tratamiento de inseminación artificial.
任何人不得强迫或妇女接受人工授精。
Varios funcionarios del Organismo y líderes comunitarios lograron persuadir a los militantes para que se fuesen.
工程工作人员和社区领袖成功劝战斗人员离去。
De ese modo se podrá persuadir a los serbios de Kosovo de que participen en las instituciones de Kosovo y Metohija.
这样,就可以科索沃塞族人参加科索沃和梅托希亚的机构。
También se han realizado esfuerzos con miras a persuadir al Parlamento de que refuerce las disposiciones de la Ley.
此外,还在努力议会加强该法案。
Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.
这类措施可在进口激增时发出表示关切的信号,或贸易伙伴减少出口增长。
La comunidad internacional debe mantener una posición común para persuadir a ese país de que lleva todas las de perder si persiste en ir en pos de armas nucleares.
国际社会应该团结起来,该国认识到,追求核武器将注定一无所获,并且会失去一切。
Habida cuenta de la dificultad de persuadir a los grupos armados para que participen en las negociaciones, Myanmar rechaza las críticas inmerecidas de que la Convención Nacional no es incluyente.
由于很难武装组织参加谈判,因此缅甸不接受对其国民大会的包容性程度的不合理批评。
En el período que se examina no ha sido posible persuadir a los ministros de las Forces Nouvelles para que vuelvan al Gobierno, a pesar de los esfuerzos incansables del Primer Ministro.
在审查所涉期间,尽管总理作了不懈的努力,未能新军的部长们返回政府。
No obstante, la Oficina acepta seguir tratando de persuadir a los donantes para que cumplan sus compromisos y abonen sus contribuciones puntualmente, de ser posible durante el año en que se realiza la promesa.
不过,高专办同意继捐助方履行捐款承诺,及时支付捐款,如有可能尽量在认捐当年付款。
El Ministerio de Industria y Comercio, en su Propuesta maestra sobre el Plan Sectorial, intenta persuadir a las mujeres a que eleven sus niveles de alfabetización y participen en cursos de capacitación como uno de sus principales objetivos.
工业和贸易部在其主要的部门项目建议中,将鼓励妇女提高识字水平和参加培训班作为其主要目标。
Convendría persuadir a las partes con una combinación de presión e insistencia por parte de los Estados Miembros influyentes de que realmente redunda en su interés respetar la cesación del fuego y buscar una solución por medios pacíficos.
具有影响力的成员国必须既施加压力,又提供保障,以此有关各方,真正符合它们利益的做法是遵守停火,并寻求以和平手段解决问题。
La convocación de esa conferencia por parte de Israel intenta engañar a la comunidad internacional con un acto de hipocresía y persuadirla de la contribución de Israel a la lucha contra la desertificación a los niveles regional e internacional.
以色列召开该会议的目的是以伪善之举欺骗国际社会,使国际社会相信以色列在区域和国际两级对防治荒漠化的贡献。
Se instó al Presidente Mbeki a que ejerciera todas las presiones posibles para persuadir a las Forces Nouvelles de que comenzaran el proceso de la manera prevista por conducto de la Comisión Nacional para el Desarme, Desmovilización y Reinserción.
促请姆贝基总统尽量施加压力,确保新军通过复员方案委员会按计划开始这一进程。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选举的人员出于某党的利益而干涉选举,例如干涉选民的登记、选票、票箱以及选举站的最后点票规程”。
Tal como recomendó el Comité Especial, la comunidad internacional debe hallar una forma apropiada de persuadir a Israel para que renuncie a su ocupación ilegal de las tierras palestinas y deje al pueblo palestino en libertad de ejercer sus legítimos derechos.
特别委员会建议,国际社会必须找出适当途径,以色列放弃对巴勒斯坦土地的非法占领,让巴勒斯坦人民自由行使他们的合法权利。
Las violaciones de los derechos fundamentales de que son víctimas los palestinos, sobre todo las mujeres y los niños, no deben ser ignoradas por la comunidad internacional, y los Estados Miembros más influyentes deben persuadir a Israel de que ponga fin a esos actos.
国际社会不应该无视巴勒斯坦人,特别是妇女和儿童的基本权利遭到侵犯,最有影响力的会员国应以色列停止这些行径。
Puesto que Israel no está aplicando la hoja de ruta, que ofrece el camino más seguro hacia una solución amplia y definitiva de la cuestión de Palestina, los miembros del Cuarteto deben redoblar sus esfuerzos para persuadir a ambas partes a fin de que retornen a ese camino.
既然以色列未能执行提供了全面、彻底解决巴勒斯坦问题的最可靠途径的路线图计划,有关四方应当加倍努力,双方回到路线图计划。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——于对冲突与和平的政策和决定施加影响的战略地位,并或迫使政府采取及时和适当行动预防将要发生的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。