¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让征服中国这样有价值市场的机会流走吗?
¿dejará pasar Google la oportunidad de conquistar un mercado tan jugoso como el chino?
谷歌会让征服中国这样有价值市场的机会流走吗?
El joven conquistó de la princesa .
年轻人获得了公主的芳心。
Fue nombrado virrey de las nuevas tierras conquistadas.
他被任命为新殖民地的总督。
Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
殖民者决定要征服这个地区。
Tenemos que conquistar esta ciudad antes de la madrugada.
我们必须在清晨前占领这座城市。
Queremos avanzar y no simplemente luchar para mantener los logros conquistados.
我们希望继续前进,而仅仅是竭力保持已有的成果。
Al final, los pueblos del mundo lograron el triunfo de la justicia y con un enorme esfuerzo conquistaron la paz.
世界人民用鲜血和生命赢得了正义的胜利,获得了易的和平。
Esto no implica justificar el terrorismo, sino más bien eliminar la amenaza conquistando el corazón y la mente de los potenciales terroristas.
这并意味着为恐怖主义辩解,而是要通过赢得潜在恐怖主义分子的心消除这项威胁。
Por consiguiente, nuestra decisión debería impulsarnos hacia una alborada de esperanza que nos permita conquistar la pobreza, el hambre, la ignorancia y las enfermedades.
因此,我们的决心应该促使我们迎充满希望的新黎明,消除贫穷、饥饿、无知和疾病。
Triunfamos en nuestro enfrentamiento a la amenaza del terrorismo valiéndonos no sólo de la fuerza militar convencional, sino también conquistando las mentes y los corazones de las personas.
我们仅通过使用常规军事力量,而且还通过赢得人心,成功地挫败了恐怖主义威胁。
En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.
在每一个个案中,统治文化都利用势力征服土著民族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化中。
La Alternativa Bolivariana para las Américas es ejemplo de solidaridad que a muchos devuelve la esperanza, construye la verdadera integración y el desarrollo y anuncia otro mundo mejor que sabremos conquistar.
拉丁美洲和加勒比玻利瓦尔抉择体现了团结,为许多人带希望,建议真正一体化与发展,并且迎一个我们知道如何为奋斗的更美好世界。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
Una vez conquistada la autonomía, las mujeres podrían hacer realidad la promesa contenida en la letra y el espíritu del artículo 3 del Pacto Internacional de Derechos Humanos referente a la igualdad entre hombres y mujeres.
一旦赋予权力,妇女就可以实现《经济、社会、文化权利国际公约》第三条的文字和精神中所体现的男女平等方面的承诺。
Estaremos siempre junto a los que no se resignan, a los que apuestan por el valor de las ideas y los principios, a los que no renuncian al sueño de conquistar toda la justicia para todos en un mundo mejor.
我们将永远同那些愿屈服者、信奉理想与原则的价值者、放弃实现在更美好的世界中让所有人享受充分正义的梦境者站在一起。
Primero, la conjunción de la voluntad política y los recursos; segundo, la velocidad con que se produjo el despliegue de una Misión sólida y bien equipada con un mandato bien definido; tercero, el acuerdo entre las partes en conflicto; cuarto, las operaciones de la institución de asuntos civiles para conquistar los corazones y las mentes de la población; y, quinto, la aplicación de programas de desarme, desmovilización y reintegración bien concebidos.
首先是政治意愿与各种资源相结合;第二是迅速部署一个强有力、装备良好、得到有力授权的特派团;第三是交战派系间达成协议;第四是实施民政事务行,争取赢得居民的拥护;第五是实施经适当制定的解除武装、复员和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。