Este trabajo no ha recompensado a Pedro.
这份工作没有给佩德罗带来好处。
Este trabajo no ha recompensado a Pedro.
这份工作没有给佩德罗带来好处。
Te recompenso con esta bicicleta por tus buenas notas.
你成绩优秀,我奖给你这辆自行车。
Te recompensaré con lo que puedo.
我力所能及地补偿你的。
Un futuro euroatlántico recompensará los esfuerzos de los últimos años.
它在欧洲—大西洋的未来将对最近几年中的力给予报偿。
La labor de incorporación de la perspectiva de género se debería recompensar por medio de los sistemas de remuneración y ascensos.
应通过晋升薪金制度奖励别主流化工作。
Esos esfuerzos serán recompensados por el equilibrio y el bienestar sociales, que son factores de seguridad que la humanidad necesita urgentemente.
这些力的回报将是福祉,这些都是人类亟需的安全因素。
China ha instaurado un sistema de retribución para recompensar los esfuerzos desplegados por agentes del sector rural para plantar árboles y proteger o gestionar los bosques comunitarios.
中国采用了一种补偿制度,奖赏力植树力保护或管理共有森林的农村利害关系方。
Sin embargo, aún queda mucho por hacer para dotar a la Organización de un marco de gestión de los recursos humanos que recompense el mérito y el desempeño profesional.
然而,在本组织拥有注重工作成绩表现的人力资源框架之前,仍有许多工作要做。
Por el otro lado, también habría que adoptar disposiciones para recompensar a los funcionarios cuyo desempeño superase las expectativas; los funcionarios que demuestren un potencial excepcional o condiciones de liderazgo no deben enfrentar obstáculos por razones de edad o antigüedad.
相反,应作出规定,奖励表现超出预期的工作人员;显示出非同寻常前途或领导才能的工作人员不应受年龄或资历的限制。
Cabría considerar la adopción de planes innovadores para subvencionar la adaptación y generación de tecnologías, al igual que el compromiso de los gobiernos de recompensar contractualmente la creación de esas nuevas tecnologías destinadas a los países en desarrollo con acuerdos de compra garantizada1.
补贴技术改造与生成的创新计划值得考虑,同样值得考虑的还有政府承诺签订包购协议,1 以订约方式奖励为发展中国家发明这类新技术。
El PNUD debería crear incentivos, como un fondo de financiación para las cuestiones de género o un premio a la labor en ese ámbito, a fin de recompensar a las personas o a los grupos que realicen una labor excepcional de incorporación de la perspectiva de género.
开发计划署应订立奖励措施,诸如别挑战基金或两等奖,以表彰别主流化工作出色的个人或集体。
Pues bien, en la práctica, Estados que no son partes en el Tratado y que, por tanto, deberían ser objeto de restricciones especiales, son recompensados con el acceso sin restricciones a material, equipo y tecnología, mientras que hay Estados Partes, que en el marco de las salvaguardias del OIEA, son objeto de grandes restricciones.
然而实际上,未加入《不扩散条约》,因此应当受到特别限制的国家却得到了奖赏,可以无限制地获取材料、设备技术,而接受原子能机构保障监督的缔约国却受到广泛的限制。
En un régimen de remuneración con arreglo al rendimiento, una persona era recompensada por un trabajo y debería recibir aumentos de sueldo exclusivamente en función de su rendimiento, no de su situación familiar, es decir, el aumento no debería hacerse sobre una franja salarial estructurada para incluir gastos adicionales debidos a la situación familiar del empleado.
在绩效薪金制度下,个人按工作取酬,涨薪的依据只应是业绩而非家庭情况,此种涨薪不应在考虑到雇员家庭情况所引起额外费用而确定的薪带内进行。
Tanto representantes de países en desarrollo como de países desarrollados subrayaron que un logro histórico de la Convención contra la Corrupción era que se trataba del primer instrumento jurídico internacional que incluía un amplio capítulo sobre la recuperación de activos, subrayando el prometedor valor añadido de esa Convención como impulso importante para los esfuerzos no recompensados de los países en desarrollo por devolver activos adquiridos ilícitamente.
发展中国家发达国家的代表都同样强调指出,《反腐败公约》的一项有里程碑意义的成就是它是第一份纳入有关作为公约基本原则的资产追回的全面章节的国际法律文书,强调公约有希望产生的附加价值对发展中国家为归还非法所得资产作出未获报偿的力起到重大推动作用。
Dieron información sobre los marcos legislativos y reglamentarios adoptados para prevenir y reprimir la corrupción, de conformidad con las disposiciones de la Convención, por ejemplo, la tipificación de algunos actos (en particular el soborno) como delitos y la adopción de medidas para promover la transparencia en la administración pública, proteger y recompensar a quienes informaran de esos delitos, asegurar la recuperación de los activos obtenidos de la corrupción y exigir a algunos funcionarios de la administración pública que declararan cada año sus activos.
他们介绍了本国根据该公约的规定在预防杜绝腐败现象方面通过的法律监管规定,例如确定某些行为(特别是贿赂)为犯罪,以及采取措施提高公职部门透明度,保护奖励“举报人”,确保追回从腐败活动中获得的资产,并要求某些政府官员每年公布其资产。
Dieron información sobre los marcos legislativos y reglamentarios adoptados para prevenir y reprimir la corrupción, de conformidad con las disposiciones de la Convención, por ejemplo, la tipificación de determinados actos (en particular el soborno) como delitos y la adopción de medidas para promover la transparencia en la administración pública, proteger y recompensar a quienes informaran de esos delitos, asegurar la recuperación de los activos derivados de la corrupción y exigir a determinados funcionarios de la administración pública que declararan cada año sus activos.
他们介绍了本国根据该公约的规定在预防杜绝腐败现象方面通过的法律监管规定,例如确定某些行为(特别是贿赂)为犯罪,以及采取措施提高公职部门透明度,保护奖励“举报人”,确保追回从腐败活动中获得的资产,并要求某些政府官员每年公布其资产。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。