Lesotho declaró que la extradición estaba supeditada a la existencia de un tratado.
莱索托说明,引渡是以订有一项条约为条件。
Lesotho declaró que la extradición estaba supeditada a la existencia de un tratado.
莱索托说明,引渡是以订有一项条约为条件。
Su dignidad se supedita a un integrante masculino del grupo.
她的尊严取决该群体的男性成员。
Todo está supeditado ahora a la aplicación plena y puntual del Acuerdo.
现在一切都取决协议的充分与及时实施。
Dieciséis Estados indicaron que no supeditaban la concesión de extradición a la existencia de un tratado.
十六个国家14指出,它们不将存在条约为提供引渡的条件。
Los mecanismos de verificación se crean en virtud de tratados y están supeditados a ellos.
核查机制均由条约建立并从属条约。
Supeditar la aplicación de la CEDAW a la Constitución de Pakistán es una línea de conducta sensata.
让《公约》的实施符合《巴基斯坦宪法》实为明智之举。
¿Hasta cuándo la atención de epidemias mortales como el SIDA seguirán supeditadas a las ganancias de las transnacionales?
治疗像艾滋病这种真致命疾病的行动仍然不如跨国公司收益重要的情况还要多久?
Han supeditado su intervención constructiva en la solución de los problemas de Kosovo a una serie cambiante de condiciones previas.
他们提出一系列先决条件并不断加以改变,以此为建设性审议科索沃问题的先决条件。
Las actividades que realiza Etiopía para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio se supeditan al logro de la seguridad alimentaria.
埃塞俄比亚为实现千年发展目标所做的努力取决实现食品安全。
La asignación de estas sumas está supeditada a la decisión del Consejo de Seguridad de prorrogar el mandato de la Misión.
这些款项的分摊尚需安全理事会决定延长埃厄特派团的任务授权。
No obstante, el alivio de la deuda está supeditado a que todos los acreedores repartan con equidad la carga entre ellos.
然而,减免债务取决所有债权人在他们之间公平地分担负担。
Kazajstán ha propuesto repetidamente la creación de un órgano permanente supeditado al Secretario General que coordine la cooperación entre los acuerdos regionales.
哈萨克斯坦一再建议,应设立一个隶属秘书长的常设机构,协调区域安排之间的合。
Otros han supeditado la posibilidad de adherirse a la Convención a la resolución de una controversia o conflicto territorial, regional o interno.
另一些国家将加入《公约》的可性与解决一项领土、区域或国内争端或冲突挂钩。
La UNOPS también gestionará las operaciones complejas multifacéticas internacionales como líneas de productos específicas, supeditadas a la recuperación total de los gastos.
项目厅还将在回收全部费用的条件下管理国家间一级的复杂、多方面的业务。
También debemos destacar que las Forces nouvelles continúan supeditando su participación en el programa de desarme a los avances en el plano político.
我们还必须强调,新军应继续在政治方面取得进展,这是他们参加解除武装进程的条件。
Chile declaró que la extradición no estaba supeditada a la existencia de un tratado.
智利说明,引渡并不以订有一项条约为条件。
Túnez declaró que la extradición no estaba supeditada a la existencia de un tratado.
突尼斯说明,引渡并不以订有一项条约为条件。
Turquía declaró que la extradición no estaba supeditada a la existencia de un tratado.
土耳其说明,引渡并不以订有一项条约为条件。
Austria declaró que la extradición no estaba supeditada a la existencia de un tratado.
奥地利说明,引渡并非以订有一项条约为条件。
Myanmar declaró que la extradición no estaba supeditada a la existencia de un tratado.
缅甸说明,引渡并不以订有一项条约为条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。