有奖纠错
| 划词

Instamos a las dos partes a no escatimar esfuerzos por proseguir activamente las negociaciones de paz.

我们呼吁双方不惜努力,积极推动和平谈判。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社必须不惜切代价,确保此种努力无法得逞。

评价该例句:好评差评指正

Frecuentemente contemplaban ideas contrarias, pero estaban de acuerdo en la cuestión principal: la empresa sagrada, a cualquier precio, de preservar la vida en la Tierra.

他们往往具有相互冲突想法,但他们主要问题上取得了致意见:不惜任何代价维护地球上生命行动。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente.

福克兰群岛领导人清醒地意识到这生态系统脆弱性,不惜动用切人力物力加以保护和合理经济利用。

评价该例句:好评差评指正

Quienes entre nosotros colaboramos con la sociedad civil en la consolidación de la paz nacional y regional y de la confianza, incluso frente a posibles conflictos profundos, podemos dar fe de ello.

我们当中曾经同民间社起辛勤致力于建立国内和区域和平、信任与信心,即使面对深刻潜冲突也不惜人都可以证明这点。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: En virtud de su profundo compromiso con las Naciones Unidas, y trabajando bajo su sabia dirección el Japón no escatimará ningún esfuerzo por alcanzar acuerdos que beneficien a todos los Estados Miembros.

主席先生,出于对联合国坚定承诺,英明指导下,日本将不惜努力找到有益于所有员国协定。

评价该例句:好评差评指正

Aparentemente, al representante de Alemania no le agrada ese proyecto de resolución, ya que habría querido que África apoyase el proyecto de resolución presentado por el grupo de los cuatro, incluso si ello significara su división.

显然,德国代表不喜欢该决议草案,他希望非洲支持四国集团提出决议草案,即使这意味着非洲分裂也不惜

评价该例句:好评差评指正

Es vital que no desperdiciemos esta singular oportunidad de conseguir una reforma significativa de las Naciones Unidas y que, a toda costa, evitemos malgastar esta oportunidad en victorias triviales o en negociaciones por el mínimo común denominador.

我们绝不能荒废联合国开展重大改革独特,并不惜切代价避免因小问题或最低限度谈判而丧失这

评价该例句:好评差评指正

Estos individuos y grupos están convencidos de que la situación actual en Somalia los favorece, y por ello harán todo lo posible para evitar el restablecimiento del orden público en Somalia, incluso mediante la reanudación de las hostilidades activas.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端。

评价该例句:好评差评指正

En un buen número de ellos, la prohibición de armas ligeras está igualmente ligada a la pobreza, siendo éste el origen de las reivindicaciones que movimientos políticos decididos a imponer su punto de vista a toda costa consiguen a veces hacer valer.

许多发展中国家中,小武器和轻武器扩散也与贫穷有关,由于贫穷,些决心不惜切代价维护自己观点政治运动有时候就揭竿而起。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.

但另方面,人们对该怎么办还是感到筹莫展,感到该地区是无可救药烂摊子,面对继续为了狭隘既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de tratar a toda costa de establecer mecanismos con dividendos dobles que permitan a la vez obtener recursos y reparar daños, con el riesgo de crear distorsiones económicas o financieras, tal vez fuera más prudente concentrarse en sistemas de dividendo simple pero sin repercusiones negativas para las corrientes financieros.

与其不惜切代价地去建立双重红利制,又想得到资金,又要弥补损失,还要冒经济和财政失衡风险,倒不如把精力集中虽然只有单红利,但对资金却没有害处制也许更加明智。

评价该例句:好评差评指正

Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.

种族地位政治化,以及被定义为社不同群体之间联系资本因为不惜以削弱群体之间关系为代价来加强群体内部联系而被扭曲时,这些横向不平等就可能促使冲突上升为暴力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las explosiones que se produjeron cerca del cuartel general de la UNMIK, y las bombas detonadas en Pristina central al paso del convoy del Presidente Ibrahim Rugova y en el edificio donde tiene su sede el partido de la oposición ORA suscitaron gran inquietud y demostraron que en Kosovo seguía habiendo elementos dispuestos a recurrir a la violencia.

然而,科索沃特派团总部附件发生爆炸,科索沃总统易卜拉欣·鲁戈瓦车队经过普里什蒂纳市中心时发生炸弹爆炸以及反对党ORA总部建筑物遭到爆炸袭击,这些事件均应引起严重关切,显示科索沃仍然存不惜诉诸暴力分子。

评价该例句:好评差评指正

Durante la cuarta ronda de conversaciones que las seis partes celebraron recientemente en Beijing abordamos las deliberaciones con seriedad y magnanimidad y sobre la base de una posición de principios justa y legítima, a fin de lograr nuestro objetivo final congruente de la desnuclearización de la península de Corea a cualquier costo, permitiendo así que en las conversaciones se alcanzara un acuerdo de principios dentro de un marco amplio a fin de superar todas las dificultades.

最近北京举行第四轮六方谈期间,我们对待讨论既严肃认真,又宽宏大量,并采取了公平而坦率原则立场,以便实现我们始终不变最终目标,即不惜切代价使朝鲜半岛无核化,从而使谈能够提出项有关达此目原则协定,把该协定纳入个迎接所有挑战广泛框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cazabombardero, cazaclavos, cazadero, cazador, cazadora, cazadotes, cazafortunas, cazaguate, cazaminas, cazamoscas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Si la necesito, la abriré cueste lo que cueste.

如果我非靠这只手可,我要任何代价把它张开。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Usted es madre y sabe que yo haría todo lo que fuera por salvar a mi hijo.

您也同为母亲 应该明白我将一切救我的儿子。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Despreciaba a los nativos de Pandora y llegó a extremos para llevar a cabo su misión.

他鄙视潘多拉星球的土著人,为了执行他的任务,采取极端手段。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Yo tengo para mí que pensó una vez y que en ese momento peligró su desesperado propósito.

我猜测是想过的,想着的那一瞬间几乎毁了她那一切的计划。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成

Y con diez hembras adultas que nacieron en este grupo y harán cualquier cosa para proteger a sus crías.

有十只成年雌性,它就出生在这个猴群,会一切代价保护它的孩子。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Tratando de recuperarlos a cualquier precio, en un trabajo tan arduo como escribirlos, logré reconstruir las notas de treinta.

我决定一切代价恢复它。通过努力,我得以重建其三十个故事的笔,过程之艰辛绝亚于把它写出来。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El caballo salvaje es incapaz de aprender y el chofer debe evitar las tentaciones a toda costa.

野马是会学习的,司机必须一切代价避免诱惑。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Mucha gente cree que hay ciertas cosas que dan mala suerte, entonces las evita a toda costa.

许多人相信某些事情会带来厄运,因此他一切代价避免它

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Según un estudio, las personas evitan la negatividad a toda costa, ya que realmente les afecta en su estado de ánimo y en su bienestar general.

根据研究,人一切代价避免负面情绪,因为它会影响到他的情绪和安逸的状态。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Toda la gente de su pueblo intenta convencerlo de que abandone su locura, llegando incluso a quemar algunos de los libros extravagantes en su biblioteca personal.

他村里的所有人都试图说服他放弃自己疯狂的想法,甚至烧掉他个人藏书过多的一些书籍。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Aun cuando no era tiempo de espárragos había que encontrarlos a cualquier precio, para que él pudiera solazarse en el vapor de su propia orina fragante.

即便是吃芦笋的季节,也得代价地为他找来,为的是让他能在自己尿液的芬芳气息怡然自得。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Puede que se abra cuando el fuerte bonito crudo haya sido digerido. Si la necesito, la abriré cueste lo que cueste. Pero no quiero abrirla ahora por la fuerza.

也许等那些养人的生金枪鱼肉消化后,它能张开。如果我非靠这只手可,我要任何代价把它张开。但是我眼下愿硬把它张开。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Llegó a inconcebibles extremos de crueldad para sofocar las rebeliones de sus propios ofíciales, que se resistían a feriar la victoria y terminó apoyándose en fuerzas enemigas para acabar de someterlos.

他的军官愿出卖胜利,发动了起义;他镇压这些起义,残酷到了难以想象的地步,甚至依靠敌人的力量坚决粉碎这些抵抗。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al recordar el tacto agradable que había sentido al cruzar la primera, y cuánto se parecía su color al de los huevos que solían rodear a su reina, no dudó en adentrarse en ella.

它很留恋沟槽那粗糙的凹面,在上面爬行感觉很好,同时槽面的颜色也让它想起了蚁后周围的蚁卵。它向下走回头路,沿着槽爬了一趟。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Oh, quién llevara nuevas a nuestro viejo padre de que tenías vida, aunque estuvieras en las mazmorras más escondidas de Berbería; que de allí te sacaran sus riquezas, las de mi hermano y las mías!

如果当时有人告诉我父亲,说你活着,即使你被关在贝韦利亚地牢的最底层,他也会他和我兄弟的财产把你救出来。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Manifiéstese la cica;y si se encubre por no pagar los derechos, yo le daré enteramente lo que le toca y pondré lo demás de mi casa;porque en todas maneras ha de ir contento el alguacil.

你把钱袋交出来,如果你是为了上交份钱而藏匿报,我可以替你补足这笔钱,哪怕倾我所有也在所,因为无论如何我一定得让警官满意。”

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y a pesar de las garantías del presidente estadounidense, Joe Biden, de que el sistema financiero está a salvo y que hará todo lo necesario para protegerlo, las acciones bancarias en Asia y Europa se desplomaron.

尽管美国总统拜登保证,金融系统是安全的,他将一切代价来保护它,但是亚洲和欧洲的银行股价仍在暴跌。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

" Los esfuerzos por salvaguardar el mecanismo transfronterizo a cualquier precio se asemejan cada vez más a los padres de un alumno perezoso y negligente que se enfrenta a la suspensión del colegio. Nada bueno sale de esos niños malcriados" , dijo el embajador.

一切代价维护跨境机制的努力越来越类似于一个懒惰和疏忽的学生的父母面临停学。这样被宠坏的孩子没有任何好处, ” 大使说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cazcarria, cazcarriento, cazcorvo, cazo, cazolada, cazoleja, cazolero, cazoleta, cazoletear, cazoletero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接