有奖纠错
| 划词

El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.

个笑话,打破课堂的单调

评价该例句:好评差评指正

El libro adolece de monotonía.

单调乏味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讽刺的, 讽刺短诗, 讽刺画, 讽刺画般的, 讽刺话语, 讽刺作品, 讽诵, 讽喻, , 凤冠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

En un pueblo se mueve uno en una sociedad invariable y muy limitada.

因为乡下,你四周围的人都是非常不开通、非常。”

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Si queremos decir que es aburrido y que es monótono, vamos a utilizarlo como algo negativo.

如果我们想说,这件事是无聊的或者的,我们使用的是其负含义。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Vivió, eso sí, en un mundo de barbarie monótona.

他确实一个的蛮荒世界。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No entendió (no quiso entender) que hablar de los monótonos era hablar de lo ya olvidado.

他不明白(也不想明白)如今谈派就是谈早已被遗忘的东西。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Éste no quiso retractarse; repitió que negar su proposición era incurrir en la pestilencial herejía de los monótonos.

胡安不想承认错误,一再重复说,否定他的命题就是附和派的有危害的异端邪说。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Ejercicios dinámicos para que la experiencia no se sienta repetitiva ni monótona.

动态练习,使体验不会感到重复或

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

De repente para romper con esa monotonía, ¿no?

突然间,为了打破那种,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y algo que me parece importante mencionar es que aprender español en la madurez te da una ventaja frente a la monotonía.

而且,我认为值得一提的是,成熟阶段学习西班牙语能让你时拥有优势。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

De pronto, con un duro y solitario trote, doblemente sucio en una alta nube de polvo, aparece, por la esquina del Trasmuro, el burro.

忽然,传来一阵、激烈而短促的蹄声,特拉斯摩罗街的转角处,涌起了一片云雾般的尘埃,接着从里冒出一头不堪入目的脏驴。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quizá contaminados por los monótonos, imaginaron que todo hombre es dos hombres y que el verdadero es el otro, el que está en el cielo.

他们也许受到派的感染,以为所有的人都是两个组成,真人则是天上的另一个。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aprende a usar la tecnología a tu favor para dejarle las tareas repetitivas y monótonas a la inteligencia artificial y así podrás dedicarte a crear.

学会利用技术来发挥自己的优势,将重复且的任务留给人工智能,这样您就可以全身心投入创作。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Las seis horas de mar, que desde el principio del verano habían sido un continuo ejercicio de imaginación, se convirtieron en una sola hora igual, muchas veces repetida.

自从进入夏天,我们每天都有六个小时探索神奇的大海,现却被缩减为一个小时,而且很多时候只能进行重复的训练。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y como para romper la monotonía del trabajo… Y nada, uno a veces se para y hace flexiones, o prende la televisión, o entra al Facebook.

为了打破工作的… … 没什么,有时候人们会停下来做俯卧撑,或者打开电视,或者登录Facebook。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Veía la monótona llanura del Chaco, con sus alternativas de campo y monte, monte y campo, sin más color que el crema del pasto y el negro del monte.

它看到的查科平原那交替分布的田野和山林,山林和田野,除了牧草的奶油色和山林的黑色,没有其他色彩。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Luego, a una nueva señal, se echaron todos al suelo y se quedaron allí tranquilos: el opaco rasgueo de las cítaras era el único sonido que rompía el silencio.

随着一声信号的传来,他们又都扑倒地上,静静地躺着不动了,全场一派寂静,只能听到的弦琴声。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

En el silencio agónico de la casa, no se oía más que el delirio monótono que salía de la cama, y el rumor ahogado de los eternos pasos de Jordán.

整幢房子都笼罩着死一般的寂静。只听得见从阿利西亚床上发出的的梦呓,和豪尔丹那寂静中回荡的无止尽的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

E incluso se le puede dar una interpretación negativa, hablando de la monotonía, de cómo cuando nos levantamos tenemos que hacer siempre lo mismo, especialmente de lunes a viernes.

它甚至可以被给予消极的解释,谈到,我们起床时总是必须做同样的事情,尤其是从周一到周五。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Además, esgrimió contra los monótonos el texto de Plutarco y denunció lo escandaloso de que a un idólatra le valiera más el lumen naturae que a ellos la palabra de Dios.

此外,他搬出普鲁塔克的话来攻击派,说那种认为自然之光于偶像崇拜者比上帝的话更有价值的论点,令人无法容忍。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Lloraban en coro, volcando sus sollozos convulsivos y secos, como masticados, en un aullido de desolación, que la voz cazadora de Prince sostenía, mientras los otros tomaban el sollozo de nuevo.

把它们那种神经质的、像咀嚼似的啜泣,变成了痛苦的嚎叫。当别的狗又开始啜泣的时候,普林斯那种追逐猎物时发出的叫声仍继续。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y descubrí también, con la más inmensa desazón, que en cualquier momento y sin causa aparente, todo aquello que creemos estable puede desajustarse, desviarse, torcer su rumbo y empezar a cambiar.

我还体会到,如果日子太乏味,那么所有我们认为稳定的东西,都可能任何时候毫无理由地不合节拍,出现分歧或改变航向,最终发变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奉还, 奉行, 奉行开放政策, 奉命, 奉陪, 奉陪到底, 奉劝, 奉若神明, 奉送, 奉为神明,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接