Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.
他闹翻了,她把他的照片反朝墙放着。
Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.
我要是不能去你就代我去, 反也一样.
A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.
反,国际社会也有一项承诺。
De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.
否则,单极世界最终会反回击。
Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.
反将有助于巩固的业务。
Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.
样做反将有助于加强环境规划署的科学基础。
Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.
反,应该使妇女更容易获得有偿工作。
Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.
反会导致我彼此系的公平、善意与和谐。
Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.
反,我必须为法院提供其开展工作所需的财力和人力。
A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.
反,反叛运动应该停止对警察以及对城镇和基础设施的袭击。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
种状况反损害市场效率,使小农户的处境更加恶化。
Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.
反,影响潜在东道国的配额或反倾销税的存在对投资者而言是阻碍因素。
Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.
反,40% 的城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女的个比率是11%。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反,此种不确定和成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。
Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.
被遗弃的建筑成了安全方面的隐患,反加速居民从个城市外流。
A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.
反,充分执行国际法院的裁定将增强国际法院的作用和信誉。
Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.
反对联合王国的穆斯林领导人施加压力,要他明确谴责恐怖分子。
Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.
对此种研究所获知识将加以传播,并反用于拟订区域和国家技术合作方案。
Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.
反可以通适合每一个国家的独立、透明、可负责的管理与监督框架加以促进。
El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.
反,政府应该通使用武力或与部落和解控制和限制民兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora lo vamos a hacer al revés.
现在我们反过。
Pero la realidad es que es totalmente al revés.
但实际上,这完全反过。
A todo lo que le diga, le va a dar la vuelta.
别人怎幺说, 他都会反过理解.
Le podéis dar la vuelta a la cuchara y hacer unas patatas tristes.
你们可以把勺子反过,然后做一些哭脸土豆。
A su vez, esos nuevos virus pueden infectar nuevas células y producir aún más virus.
反过,这些新病毒可以感染新细胞,产生更多病毒。
Así el insomnio puede desarrollar enfermedades o al revés, estás enfermedades causan insomnio.
因此,失眠会诱发疾病,或反过说,这些疾病会导致失眠。
De hecho, fue el río quien inspiró este nombre.
事实上, 应该反过,Iberia由Ebro这条河名字衍生而。
Uramaki, Ura quiere decir cara opuesta, así que nos encontramos ante un maki pero al revés.
里卷,里意思反面脸,这一种反过卷寿司。
Y en catalán " lunes" es " dilluns" , lo mismo pero al revés.
在加泰罗尼亚语中,“lunes”叫法“diluns”,叫法,但要反过说。
Pero hay que dejar muy claro que es una consecuencia de las lenguas regionales, y no al revés.
但必须要非常明确,标准语区域语言产物,而不反过。
Porque hay gente en TikTok que no saben todo lo que subo en mi Instagram y también al revés.
因为也有Tiktok上人不知道我在Instagram上发了什么,反过也一。
Tim Duncan, al revés, es todo lo contrario.
反过,蒂姆邓肯则完全相反。
Y eso, a su vez, provocaba la inestabilidad política.
这反过又导致了政治不稳定。
Ucrania, a su vez, ha atacado la ciudad rusa de Belgorod.
乌克兰反过袭击了俄罗斯城市别尔哥罗德。
O al revés, ¿qué te gustaría implantar en España?
或反过,您想在西班牙实施什么?
Pero a su vez, no es el aspecto más importante.
但反过,这并不最重要方面。
A su vez, la imaginación produce sensaciones, sentimientos y pensamientos.
反过,想象力会产生感觉、感觉和想法。
Ahora bien, cómo esté mi cara también va a influir en ese estado emocional.
然而,我面部表情如何,也会反过影响我情绪状态。
Puede ser sobrecargar a la persona de trabajo específicamente, o incluso al revés, quitarle trabajo.
它可能会使某人工作负担过重,或反过,使某人无法做其他工作。
O al revés, que algo que esté apagado se prenda.
或反过,一些原本关闭基因被激活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释