Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景工作人员。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括调查信仰1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份案拟订工作,并为全国解努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》本工作案专题目是,在土地退化荒漠化程度国中,以贫困、干旱粮食安全为目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着种样目、资本需要偿还期项目,从种基建项目到生境发展住房发展到建立生产企业——常常是微型企业小商业,它们都需要有协调投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务国际组织验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决市极为不稳定而且情况财政状况,并想了解更多关于人员培训这些避难所监督机制信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到国发展水平不同,履行义务能力,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era de esperar, pues, que ese edificio albergara una diversidad de objetos asombrosamente variada: budas gigantes, códices manuscritos, dardos envenenados de Nueva Guinea, cuchillos con joyas incrustadas, un kayak hecho de barbas de ballena.
不必意外, 这幢建筑物贮藏形色各异的人造物品——巨型佛像、经书手卷、来自新几内亚的毒镖、宝石镶嵌的匕首、鲸须制成的皮划艇。