有奖纠错
| 划词

Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.

有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、籍或种族连在一起的任何图谋

评价该例句:好评差评指正

Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.

这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。

评价该例句:好评差评指正

La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.

这种组织的组建本身即为犯罪,不论涉多少人员或图谋何种利益。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.

小组建议必须改进和明确禁令,以应对列入名单的个人进行公开旅行的图谋,提出新的办法来防止秘密旅行。

评价该例句:好评差评指正

Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.

11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以一些时候图谋使用鞋子炸弹的Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。

评价该例句:好评差评指正

Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.

这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主图谋、吓跑外直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.

一些西认为,全球化时代不断恶化的冲突是“文明冲突”,它们图谋通过建立标准意识形态和治模式,消灭各种对其不利的进程的影响。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.

尽管如此,苏丹感到关切的是,打击恐怖主问题正成为一些实现自己图谋的政治武器,成为干涉别内政的借口。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.

与此相反,就采取行动以实现一个共同目的或图谋而言,参与者只需采取某种意在推进共同计划或目的的行动即可。

评价该例句:好评差评指正

Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.

会议对前体转移和贩运图谋的规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等际举措的支持而加强前体的际管制。

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.

中东的期事态显然表明,《不扩散条约》缔约需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核案掩盖其真正图谋

评价该例句:好评差评指正

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的图谋,对此我们深有同感。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.

尚未采取步骤启用出口前通知程序并强化内监管制度的应当采取步骤,以挫败向非法市场非法转移前体化学品的图谋,并进一步增强管制这些药物的效力。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.

委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈图谋共有特征一览表(见上文第31段),此项工作可以配合委托政府间专小组编写的研究报告的拟订工作一道进行。

评价该例句:好评差评指正

En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”

与此相反,如上所述,就共同目的或图谋而言,需要有多的要件(即,要么有实施罪行的意图,要么有实现共同犯罪图谋而且预见可能要实施那些不在共同犯罪目的范围内的罪行)。”

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.

委员会还一致认为,就典型欺诈图谋所具有的共同特征拟订一个一览表,对于际贸易参与者和欺诈分子的其他潜在对象来说,不失为一种有益的教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成为欺诈图谋的受害人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encodillarse, encofrado, encofrado trepante, encofrar, encoger, encogerse, encogerse de hombros, encogido, encogimiento, encogollarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Durante la siguiente quincena, Marilla supo que Matthew tenía algo entre manos, pero no pudo adivinar de qué se trataba hasta la víspera de Navidad, cuando la señora Lynde llevó el vestido.

在接下来两周里,玛丽拉知道马修在不轨,但直圣诞夜林德夫人拿来那件衣服时,她才在做什么。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国会演讲

Cualquier intentona de intervenir en los asuntos internos de China será rechazada por todo el pueblo chino, y cualquier proceder por impedir la gran causa de la reunificación de China será aplastado por las ruedas de la historia.

任何干涉中国内政都必将遭中国人民一致反对,任何试阻挡中国统一行径都必将被历史车轮碾碎。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El ministro de Asuntos Exteriores de Nicaragua, Denis Moncada, ha pedido ante la Asamblea General que la ONU represente a todos los países y no se pliegue " a los designios de ninguna potencia imperialista" .

尼加拉瓜外交部长,Denis Moncada 已要求联合国会代表所有国家,不要屈服于“任何帝国主义”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encomendería, encomendero, encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接