有奖纠错
| 划词

La Organización debe intensificar sus esfuerzos para resolver esa difícil situación.

联合国必须加紧努力解决这一令人非常失望情况。

评价该例句:好评差评指正

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

深为失望是,我新篇章努力遭到了拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.

因此,我要表示我沮丧心情;确实,我认为秘书长报告是令人失望

评价该例句:好评差评指正

Con esto en mente, es decepcionante tomar nota de que todavía hay prácticas comerciales unilaterales y discriminatorias.

有鉴于此,令人失望是,仍然存在着单方面和歧视性贸易做法。

评价该例句:好评差评指正

Comprendemos sus motivos y su decepción.

理解它动机,也理解它失望

评价该例句:好评差评指正

Si no actuamos en forma responsable en el escenario mundial, le fallaremos a nuestro propio pueblo.

如果我没有在世界舞台上采取负责任行动,我将在国使我自己人民失望

评价该例句:好评差评指正

Debemos superar la decepción que nos llevamos con la Conferencia de Examen del TNP y la cumbre mundial.

必须克服对不扩散条约审议大会和世界首脑会议失望

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, hoy por hoy es palpable la frustración de la población ante los escasos resultados de la ayuda internacional.

令人遗憾是,目前国际社会提供援助十分之少,人民对此失望情绪显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente decepcionante, entonces, que los esfuerzos y sacrificios del Pakistán no se hayan mencionado en el informe del Secretario General.

因此,十分令人失望是,秘书长报告未提及巴基斯坦这些努力和牺牲。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.

拉戈斯·埃斯科瓦尔西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望心情参加这次全体会议

评价该例句:好评差评指正

Me siento decepcionado ante el hecho de que no hayamos podido realizar más progresos con respecto a otras cuestiones que estamos examinando.

我感到失望是,我在摆在我面前其他问题上没有取得更多进展。

评价该例句:好评差评指正

Es decepcionante que la Conferencia de Desarme no haya logrado iniciar negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable.

令人失望是,裁军谈判会议没有能够展有关裂变材料禁产条约谈判。

评价该例句:好评差评指正

Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.

持久冲突状况造成了贫穷和匮乏及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严状况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

También nos decepciona que los Estados no hayan sido capaces de ponerse de acuerdo sobre una declaración política más firme relativa al terrorismo.

还让我感到失望是,各国未能商定一个更有力关于恐怖主义政治宣言。

评价该例句:好评差评指正

Nos decepciona que el único resultado de la serie de sesiones de alto nivel de este año sea un mero resumen de las deliberaciones.

令我失望是,今年高级别部分唯一结果仅仅是一份审议概要。

评价该例句:好评差评指正

También es decepcionante que la CCAAP no haya incluido información sobre las consecuencias totales en dólares de sus recomendaciones, como hacía en el pasado.

还令它失望是,行预咨委会没有按做法,在报告中具体说明其建议所涉经费额。

评价该例句:好评差评指正

Nos decepciona que la participación de los científicos marinos de los países en desarrollo en la investigación científica marina sea cada vez más marginal.

感到失望是,来自发展中国家海洋科学家在海洋科学研究中参与日益减少。

评价该例句:好评差评指正

Resulta desalentador que no se haya terminado de preparar el proyecto de convenio general por unas pocas cuestiones pendientes, incluida la definición del terrorismo.

令人失望是,由于一些尚未解决问题,包括恐怖主义定义问题,起草这项全面公约工作尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Por eso resulta decepcionante que no haya hecho mayor uso de la flexibilidad que se le ha concedido para transferir puestos entre los distintos programas.

因此,令人失望是,它并没有利用它所获得更大灵活性,在方案之间调配员额。

评价该例句:好评差评指正

Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.

令人失望是,早先为制止这一危机而作出果敢反应及其后各种努力迄今没有产生所期望结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使变坏, 使变旧, 使变空, 使变宽, 使变老, 使变冷, 使变凉, 使变亮, 使变年青, 使变年轻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客旅行Vlog

Os prometemos que no os arrepentiréis, todavía hay muchas historias y lugares increíbles por conocer.

我们保证不会让你失望,还有许多故事和不可思议地方等到你去了解。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Antes, cuando lo he visto, he vuelto a dudar, porque sé que es lo más decepcionante que podía decirle.

刚才见到您时我又犹豫了,我是最让您失望一句话。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo sólo encontró en ella un hondo sentimiento de desolación.

奥雷连诺第二在她身上只感到深切失望

评价该例句:好评差评指正
Todas para una (Serie Ideas en la casa del árbol. Volumen 1)

Y ese era el color de la tristeza y de la decepción.

而那正是悲伤和失望颜色。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero sin embargo, debo ir, o Matthew se sentirá desilusionado.

但无论如何,我必须去,否则马修会失望

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por un instante, Ana sintió la amargura de la derrota y la desilusión.

一瞬间,安娜感受到了失败和失望辛酸。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Marilla, viendo la desilusión en la cara de Ana, dijo sonriendo: —Debe usted servirse un trozo, señora Alian.

但玛丽拉看到安妮脸上失望,微笑着说:“艾伦夫人,你应该吃一块。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y fue una forma de justificarlo y de no desilusionar a todos los que estaban esperando lo mejor de mí.

是一种证明它方式,而不是让所有期待我最好失望

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Hizo la niña una moue de contrariedad y se encogió de hombros. Bien podía haberse quedado el rey a verla jugar en su día de natales.

她稍稍噘起嘴做出失望样子,又耸了耸肩。今天是她生日,他实在应该陪她。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces empezó el viento, tibio, incipiente, lleno de voces del pasado, de murmullos de geranios antiguos, de suspiros de desengaños anteriores a las nostalgias más tenaces.

刹那间吹来一阵微风,在刚刚开始微风中,夹杂着往日声响——老天竺葵发出沙沙声和顽旧病之前失望叹息声。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No pensaba en Marilla ni en sí mismo, ni en las molestias que derivarían de aquel error, sino en la desilusión de la niña.

他考虑不是玛丽拉,也不是他自己,也不是个错误所带来不便,而是女孩失望

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

La señora tuvo un gesto de viva contrariedad, y por un instante su decepción fue sincera; pero en seguida cruzó sus manos cómicas: —¡Casado, usted!

太太脸上现出明显不快表情。她失望显而易见。不过,她随即交叉起了她那双不所措手:“你,结婚了!

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me indignaba que ese instrumento, que algún día produjo la irrecuperable voz de Beatriz, pudiera rebajarse a receptáculo de las inútiles y quizá coléricas quejas de ese engañado Carlos Argentino Daneri.

我气恼是那个装置以前曾传来再也听不到贝雅特丽齐声音,现在随时都可能成为那个失望卡洛斯·阿亨蒂诺·达内里无用、甚至愤怒抱怨传话筒。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Dos días después de la sustitución del vino, mientras desayunábamos, mi hermano me hizo caer en la cuenta con una mirada de desencanto que la botella envenenada estaba intacta en el aparador.

酒被偷偷换掉两天以后,早饭时弟弟用一个失望眼神让我注意到,那个装毒酒瓶子在餐具柜里原封未动。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sin embargo, siempre tuvo bastante serenidad para darse cuenta de que no eran recuerdos de amor, ni de arrepentimiento, sino la imagen de un sinsabor que le dejaba un rastro de lágrimas.

然而,她始终有足够平静,意识到那不是爱情或遗憾记忆,而是让她留下泪痕失望形象。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me dijo que sabía que había fracasado en historia y que había nacido para ser una desilusión para sus padres y que volvería en el tren de la mañana, porque sería más fácil ser carpintero que ministro.

他告诉我,他自己在历史上失败了,他生来就是让父母失望,他会乘早班火车回来,因为当木匠比当牧师更容易。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Transcurrían en silencio como dos viejos esposos escaldados por la vida, más allá de las trampas de la pasión, más allá de las burlas brutales de las ilusiones y los espejismos de los desengaños: más allá del amor.

他们像两个被生活烫伤老夫妻一样默默地过去了,超越了激情陷阱,超越了幻想残酷嘲笑和失望海市蜃楼:超越了爱情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使变温, 使变稀疏, 使变狭窄, 使变小, 使变形, 使变性, 使变样, 使变硬, 使变糟, 使变质,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接