有奖纠错
| 划词

Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).

自从安全理事会通过里程碑性第1325(2000)决议以来5

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.

不过,有关特派团持续需要这些工作在按照300编合同任满4后继续工作。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe ofrece la información solicitada sobre el nuevo nombramiento con contratos de la serie 100 de los funcionarios de las misiones cuyos contratos de la serie 300 hayan alcanzado el límite de cuatro años.

本报告提供了有关特派团工作在根据300编合同任职满4后从300编转为100编重新任命资料。

评价该例句:好评差评指正

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)决议通过5之后,我们仍然在竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓问题。

评价该例句:好评差评指正

Los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal pueden prorrogarse por un período continuado no superior a tres años y, en casos excepcionales, por un último período de un año, no prorrogable.

根据工作细则300编在有限期间任用可以延长连续任职期间,但不得超过3,在例外情况下,可延长一,但这是最后,不得再延长。

评价该例句:好评差评指正

Una vez alcanzado el período máximo de cuatro años consecutivos, el funcionario en cuestión sólo puede volver a recibir un nombramiento de duración limitada con arreglo a la serie 300 tras una interrupción de su empleo de al menos seis meses.

一旦按照300编有限期间任用合同连续任职时间满至多4,该名工作最低限度要中断服务6个月才能重新获得新300编合同。

评价该例句:好评差评指正

Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.

第1625(2005)决议在某种程度上填补了这一空白。 该决议是我代表团与作为安理会成其它非洲家密切合作而谈判拟定,并由各元首和政府首脑于20059月14日通过。

评价该例句:好评差评指正

Se cumplen ahora 57 años desde la aprobación de la resolución 194 (III) de la Asamblea General, a la que se ha hecho referencia constantemente en posteriores resoluciones, y otras resoluciones que vinculan indiscutiblemente los derechos inalienables de los refugiados palestinos con el derecho a la libre determinación.

大会通过第194(III)决议有57,除了进一步通过决议,切实地将巴勒斯坦难民之不可剥夺权利与自治权联系起来之外,以后各项决议也不断地强调这一点。

评价该例句:好评差评指正

El destino de más de 160.000 refugiados saharauis, que viven en los campamentos de Tindouf, está indisolublemente ligado a la aplicación del plan de paz para la autodeterminación del pueblo del Sáhara Occidental, respaldado en forma unánime por la resolución 1945 (2003) del Consejo de Seguridad, que sigue siendo la única salida aceptable para una crisis humanitaria de casi 30 años de duración.

生活在廷杜夫难民营16万多撒哈拉难民命运与西撒哈拉民自决和平计划实施有着不解联系,安全理事会第1495(2003)决议一致同意该和平计划,并且仍然是摆脱长达近30道主义危机惟一可以接受办法。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

际社会和安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且际社会还根据安全理事会第497(1981)决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民权利,并全然无视联合有关决议、1899《海牙公约》以及1907《日内瓦第四公约》。

评价该例句:好评差评指正

La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.

《第93反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质产品任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30徒刑、无期徒刑或死刑” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓝调音乐, 蓝图, 蓝星, 蓝钟花, 谰言, , , 篮板, 篮板球, 篮球,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Stephen Hawking nació en Oxford el 8 de enero de 1942.

史蒂芬·霍金1942的1月8在牛津生。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo sé muy bien lo que pasó el 3 de marzo de 2014.

我牢牢得20143月3发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Apenas en 2021 la nasa envió al rover Perseverance, también con micrófonos.

就在2021,NASA派探测器,也搭载着麦克风。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El 9 de febrero de 1945 también, por un ataque fallido de las tropas aliadas contra los nazis.

19452月9,也是黑色星期五,是因为联盟军队对抗纳粹失败。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Fue también en 1839 que hizo su primera publicación Diario de Investigaciones durante el viaje de HMS Beagle.

也是在1839,他在贝格尔的航行途中首次发表《调查日志》。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Para el registro, doctora Elisa Aldunate, sesión número 7, caso 63, 28 de octubre del 2022.

以下录诊疗过程,艾丽莎·阿尔杜纳特医生,202210月28日,63第七次治疗。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Para el registro, doctor Aldunate, 26 de octubre 2022, 4: 30 AM, caso 63.

以下录诊疗过程,艾丽莎·阿尔杜纳特医生。202210月26日,早上4: 30,63病人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hoy vamos a ir a la panadería 44 que fue fundada el año 1944 por un inmigrante del País Vasco.

今天我们要去44面包店,这家面包店是 1944 位来自巴斯克地区的移民创立的。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

El pedido formulado, a través de la resolución 2065 del año 1965, se ha mantenido vigente y ha sido renovado en múltiples ocasiones.

根据1965通过的第2065协议所提的要求仍然有效,并已经经过多次重申。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y el 24 de septiembre de 1869, que lo llamaron de así por marcar el inicio de una grave crisis económica en Estados Unidos.

18699月24被叫做黑色星期五是为标志美国的严重经济危机的开始。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235月合集

Seis meses después, el Decreto Ejecutivo número 719 de marzo de 2023 señaló que habían sido detenidas " más de 67.000" personas.

六个月后,2023 3 月第 719 行政令称“超过 67,000 人”已被拘留。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El vídeo salió al mundo el 12 de enero de este año 2017 pero fue grabado el pasado mes de diciembre en diferentes localizaciones de Puerto Rico

这首歌20171月12全球发行,但是去12月份在波多黎各的不同地方录制。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Imaginemos que hay dos buques: la nave que Teseo atracó en Atenas, el barco A, y el barco con el que 1000 años más tarde navegaban los atenienses, la nave B.

想象下,有两艘船:忒修斯停靠在雅典的那艘船,A船,以及1000后雅典人航行的B船。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

China había lanzado a finales de julio de 2020 la misión " Tianwen-1" , que está integrada por tres artefactos: una sonda que permanece en órbita marciana, un módulo de descenso y el rover teleguiado Zhurong.

中国在20207月末开始“天问号”任务,“天问号”三个装置组成:个留在火星轨道上的探测器、个着陆器和“祝融”遥控火星车。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El domingo 5 de abril de 1722, el navegante neerlandés Jakob Roggeveen llegó a este territorio durante su viaje por Oceanía, y lo bautizó como " Isla de Pascua" por coincidir con el día de esta festividad.

17224月5,周日那天,荷兰航海家雅克布·洛加文在前往大洋洲的途中,登上这片土地。当天正值复活节,故命名为“复活节岛”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


廊子, , 朗读, 朗朗, 朗姆酒, 朗诵, 朗诵的, 朗诵会, , 浪潮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接