有奖纠错
| 划词

Rara vez encuentran tiempo para entretenerse y descansar del trabajo en el hogar y fuera de éste.

她们很少有时间从家务和其他工抽出身来,娱乐自己。

评价该例句:好评差评指正

Aziz Pahad por haber sacado tiempo para venir a Nueva York y presentar una exposición informativa a los miembros del Consejo de Seguridad.

我们也谨感谢阿齐兹·帕哈德先生抽出时间到纽约来向安全理通报。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金从3%钻石出口税中抽出比例资金提供给有开采活动酋长领地。

评价该例句:好评差评指正

Incluso cuando estos medicamentos se distribuyen gratuitamente, las horas de trabajo perdidas para ir al dispensario supone una pérdida adicional de ingresos para las mujeres que tienen un empleo mal pagado, o éstas pueden tener que hacer frente a otros gastos durante el tratamiento.

即使免费提供抗逆转录病毒治疗时,从低报酬工女在工抽出时间去诊所意味着额外损失工资,或者她们需承担治疗过程中其他费用。

评价该例句:好评差评指正

Se considera que la única opción viable para el Tribunal Especial es que siga habiendo una fuerza internacional sobre el terreno, a ser posible una fuerza militar o una unidad de policía ya formada de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL).

据认为,唯一可行办法是,让特别法庭获得一支驻法庭国际部队,最好是一支军部队,或者从联合国利比里亚特派团抽出一支建制警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Con la plantilla actual de un funcionario de apoyo (servicios generales (otras categorías)) financiado con cargo al presupuesto ordinario y un coordinador en la categoría P-2 financiado con recursos extrapresupuestarios, el coordinador también recurre a la buena voluntad de funcionarios o ex funcionarios que se ofrecen para trabajar voluntariamente a fin de ayudar al número cada vez mayor de funcionarios que piden asistencia a la Lista.

现有编制为经常预算供资一名支助人员(一般务/其他职等)和预算外资源供资一名P-2级协调员,该协调员也依赖在职工人员和前工人员自愿抽出时间来帮助日益增多、求助于法律顾问小组人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


染了色的, 染料, 染色, 染色体, 染上, 染上当地习俗的, 染上污点, 染印法采色影片, 染指, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Take it Spanish

Al vacío, sin aire, saca todo el aire así, para que los alimentos...

,真空包装,把所有空气都抽出来,这样便于保存食物。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

15 Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.

15 这杠要常在柜环内,不可抽出来。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Tendrás caramelos de sobra y podrás sacar la mano del cuello del recipiente.

你手里握糖拿太多了,拿点就能把手抽出来了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Por ambas partes. Tomé el libro con sumo cuidado y lo hojeé, dejando aletear sus páginas.

小心翼翼地把书抽出来,翻开书本,书页像飞鸟振翅般散了开来。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Ella se plantó allí en un instante, y la vi medio sacarla fuera.

她在那地方只呆了片刻时间。当她把那张照片抽出眼看到了它。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

En vez de eso, sin embargo, sacaba algo del cabestrillo y lo depositaba en el suelo.

其实并不是在系鞋带, 而是从吊绷带里抽出个什么东西搁在地板上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

Tomó entonces un sobre y extrajo un par de folios de papel apergaminado, con timbres, firmas y otras formalidades.

他拿起个信封,从里面抽出些勃薄薄纸,上面贴印花税票,还有签名和些很正式公文。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

¡Espera! -Su hermano cogió un voluminoso y polvoriento libro de la biblioteca y lo dejó caer ruidosamente sobre la mesa-.

“等等! ”她哥哥抽出部积满尘垢大书响亮地扔在桌上。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

¡Si se atreviera a sacar una sola de la caja, a frotarla en la pared y a calentarse los dedos!

她敢从盒里抽出根,在墙上擦燃了,来暖和暖和自己小手吗?

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Hoy por fin he encontrado un rato para poder escribirte.

今天终于抽出时间给你写信。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Tan solo cuatro de cada diez toman el tiempo libre para estudiar.

只有十分之四抽出时间学习。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero me cuesta mucho sacar todo el tiempo que debería para dedicárselo a Instagram.

很难抽出足够多时间来投入到 Instagram 上。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Así que vamos a sacar la cronología y nos vamos a ir a finales del siglo IX.

因此,们要抽出年代学,们要回到 9 世纪末。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El libro que necesitas es éste. -Extrajo un gigantesco libro de piel de la estantería y lo dejó caer con gran estruendo sobre el escritorio-.

“那么相关古书就在这儿。”他抬手抽出本硕大羊皮装帧书本, 砰声搁在桌上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con todo esto, tiraba de su brazo, por ver si podía soltarse; mas él estaba tan bien asido, que todas sus pruebas fueron en vano.

他拽了拽胳膊,看能不能把胳膊抽出来,可是胳膊被结结实实地拴在那儿,尝试了几次都没有成功。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Serían los del almuerzo hasta catorce, y ninguno dellos dejó de sacar su cuchillo de cachas amarillas, si no fue Rinconete, que sacó su media espada.

这些足够供十四人吃顿午餐。他们中间谁也没拿出黄柄小刀使唤,只有林孔内特抽出那把短剑。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Entonces desenvainó una daga que colgaba de su cinturón de cuero blanco y cortó la garganta del nubio para que aquel esclavo no pudiera contar su deshonra.

紧接他从白皮腰带中抽出把短剑,刺入牛比亚黑人咽喉,他担心这个奴隶会讲出他那些不体面事情。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Probó a girarla hacia la derecha y hacia la izquierda, pero tampoco resultó. Sacudió el tarro con cuidado para no romperlo, pero la manita seguía sin querer salir de allí.

他左右转动手,但还是拿不出来。他晃动了下罐子但也不能把手抽出来。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Entonces debemos mirar aquí -dijo Peter, y cogió otro libro de la extensa biblioteca-. Las escrituras sagradas del hinduismo, conocidas como Upanisads -dejó caer el tomo encima del primero-.

“那就让们来看看这个吧, ”彼得说大步走过长长书架, 又抽出本书。“神圣印度《吠陀经》, 就是人们所知道《奥义书》。”他重重地把这本书 压在前本上面。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Esta escena es la que lleva al best-seller a su vigésimo novena edición antes de que el editor haya tenido tiempo de extender un cheque como adelanto por los derechos .

正由于有了这个场面,那本畅销书重版了二十九次,出版商才抽出时间给作者开张预支稿酬支票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


让给, 让开, 让开水烫了, 让路, 让人放心的, 让人看了难受的事物, 让人恼火的事, 让人逃避现实的消遣方式, 让人专注的, 让位,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接