Rara vez encuentran tiempo para entretenerse y descansar del trabajo en el hogar y fuera de éste.
她们很少有时间从家务和其他工中抽出身来,娱乐自己。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金从3%钻石出口税中抽出一比例资金提供给有开采活动酋长领地。
Incluso cuando estos medicamentos se distribuyen gratuitamente, las horas de trabajo perdidas para ir al dispensario supone una pérdida adicional de ingresos para las mujeres que tienen un empleo mal pagado, o éstas pueden tener que hacer frente a otros gastos durante el tratamiento.
即使免费提供抗逆转录病毒治疗时,从低报酬工女在工中抽出时间去诊所意味着额外损失工资,或者她们需承担治疗过程中其他费用。
Se considera que la única opción viable para el Tribunal Especial es que siga habiendo una fuerza internacional sobre el terreno, a ser posible una fuerza militar o una unidad de policía ya formada de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL).
据认为,唯一可行办法是,让特别法庭获得一支驻法庭国际部队,最好是一支军部队,或者从联合国利比里亚特派团抽出一支建制警察部队。
Con la plantilla actual de un funcionario de apoyo (servicios generales (otras categorías)) financiado con cargo al presupuesto ordinario y un coordinador en la categoría P-2 financiado con recursos extrapresupuestarios, el coordinador también recurre a la buena voluntad de funcionarios o ex funcionarios que se ofrecen para trabajar voluntariamente a fin de ayudar al número cada vez mayor de funcionarios que piden asistencia a la Lista.
现有编制为经常预算供资一名支助人员(一般务/其他职等)和预算外资源供资一名P-2级协调员,该协调员也依赖在职工人员和前工人员自愿抽出时间来帮助日益增多、求助于法律顾问小组工人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。