有奖纠错
| 划词

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本搁置下来。

评价该例句:好评差评指正

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,对一些需要紧急应对的领域的调查工作被搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器的计划。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

,如不付诸执行,这些建议将只会搁置封。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件情的安排对贸发会议来说是时间太紧了,此项目被搁置起来。

评价该例句:好评差评指正

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以为对处理这个问题的方式意见分歧就搁置这个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于分配共同财产的讼则由于登记问题被搁置,将搁置多长时间则没有披露。

评价该例句:好评差评指正

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就将这个项目列入议程达成协商一致意见,此将其暂时搁置

评价该例句:好评差评指正

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并搁置否决的问题。

评价该例句:好评差评指正

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交国际海洋法庭解决,但达成一个新的贸易条约,最终双方将本案暂时搁置

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

此,太平洋蓝色航空公司计划推出的从澳大利亚布里斯班出发每周两班的服务已被搁置

评价该例句:好评差评指正

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实这一创新性的观念存在困难,目前应搁置这些提议。

评价该例句:好评差评指正

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法的法案已在国会搁置多年。

评价该例句:好评差评指正

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,对独立调查委员会发现的犯下不法行为的人仍未处理的问题仍旧搁置

评价该例句:好评差评指正

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位同意我的观点,我们暂将该问题搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点的阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工作。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

我国代表团认为,只要我们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要搁置起来。

评价该例句:好评差评指正

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议的议程,但将此项目暂时搁置

评价该例句:好评差评指正

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果关像个人的自由以及适当讼程序的保障等价值,就不能为了追赶紧迫的期限而把这种价值搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


机械论的, 机械论者, 机械设备, 机械师, 机械学, 机械学的, 机械员, 机械制造, 机械装置, 机心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Y esto puede retrasarte hasta un punto en el que avanzar te parece imposible.

这可能会使你的进度搁置,直到某一刻你觉得不可能有所进展了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Algunos son removidos para sacar piezas de repuesto y otros quedan abandonados intactos por muchos años.

有的拆下来做备件,有的则搁置无人问津。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232

Se había archivado y reabierto en varias ocasiones.

它曾多次搁置并重新开放。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233

No entiendo mucho de eso que lo darán carpetazo, entiendo yo.

我不太明白搁置它,我明白。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Has estado en espera el mismo tiempo que yo.

你和我同时搁置了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202411

Sin embargo, debido a la oposición de algunos países desarrollados, la propuesta quedó aparcada.

然而,由于一些发达国家的反对,该提案搁置

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

No puedo hablar ahora, ya que tengo que estar en espera.

我现在不能说话,因为我必须搁置

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¿Hace cuánto que está en espera?

搁置了多长时间?

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¡No me quedaré en espera el resto de mi vida!

我不会一辈子都搁置

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

No me quedaré en espera el resto de mi vida.

我不会一辈子都搁置

评价该例句:好评差评指正
Telediario20239

El presidente del PP ya ha rechazado las condiciones de Puigdemont y deja en el aire su reunión con Junts.

人民党主席已经拒绝了普伊格德蒙特的条件,并将与朱特的会面搁置

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Me explicó que Trump decidió priorizar que las empresas compitan por el desarrollo de la IA, dejando de lado las regulaciones.

解释说, 特朗普决定优先让企业在人工智能开发上展开竞争,而将监管搁置

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Dejaron de tener hijos, dejaron también un poquito al margen las antiguas virtudes romanas, que eran la laboriosidad, la decencia, en términos generales...

不再生育子女, 也稍稍将古罗马的旧有美德搁置,这些美德包括勤劳、正直等,总的来说… … 这一切都略微抛诸脑后, 开始追求享乐, 想要过上靠收益生活的日子, 可以这么说。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Desde ese momento nosotros cambiamos esa parte de la historia que seguro la iban a formar gracias a esas imágenes no pudo darse un carpetazo, ¿no?

从那一刻起,我改变了故事的那部分,这部分肯定会由于这些图像而形成,它不能搁置,不?

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233

Al final, no se aparta al gas, pero sí se trata de que los combustibles fósiles tengan menos peso en la formación del precio de la electricidad.

最终,天然气并没有搁置,而是关于化石燃料在电价形成中的分量更小。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Dejé el proyecto en descanso por un tiempo, pero no con la idea de cancelarlo y cerrar el proyecto, sino con la idea de buscar una solución para poder conseguir el objetivo inicial.

我把这个项目搁置了一段时间, 但并不是抱着取消它、关闭项目的想法,而是抱着寻找解决方案来实现最初目标的想法。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero creo que conectar con lo efímero de la vida no es deprimente, sino inspirador porque cuando te das cuenta de que vivas cuanto vivas al final morirás, haces lo que tienes pendiente.

但我认为, 与生命的短暂相连并非令人沮丧,反而是鼓舞人心的, 因为当你意识到无论活多久最终都会死去时,你会去做那些一直搁置的事情。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Una semana después el presidente catalán Puigdemont declara Cataluña independiente e inmediatamente deja en suspenso dicha declaración para dar lugar a un escenario de diálogo con el gobierno de Madrid para decidir sobre el futuro.

一周后,加泰罗尼亚自治区主席普伊格德蒙特宣布加泰罗尼亚独立,并立即搁置该声明,以便得到机会与马德里政府进行决定未来的对话。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238

El mismo tribunal que hoy da carpetazo al caso condenó hace una semana a seis agentes de la policia secreta de Pinochet y a dos exmilitares por el asesinato del diplomático español Carmelo Soria.

今天搁置此案的同一家法院一周前对六名皮诺切特秘密警察特工和两名前军官因谋杀西班牙外交官卡梅洛·索里亚而判刑。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto me distrajo completamente de mi proyecto de mudar mi vivienda y me mantuvo, especialmente ese día, buscando el modo de volver al barco pero comprendí que no podría hacerlo pues su interior estaba completamente lleno de arena.

这使我把搬家的计划暂时搁置一边。当天,我便想方设法要到船上去。但我发现,船上已没有什么东西可拿了,因为船里都沙泥堆塞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


机制, 机制薄板, 机智, 机智的, 机组, 机组人员, , 肌的, 肌肤, 肌腱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接